Teaching English Vocabulary to Higher Technical Professional Education Students. Chilean Sign Language as a Multimodal Strategy
DOI:
https://doi.org/10.5294/laclil.2021.14.1.4Keywords:
teaching approach, language teaching, teaching English as a foreign language, sign language, adult educationAbstract
Chilean adults report a low level of English proficiency compared to their OECD peersFor this reason, the teaching methodologies of this foreign language should become more relevant in tertiary education, especially in Higher Technical Professional Education (ESTP). The research objective was to determine the effect of a didactic strategy for teaching English vocabulary that incorporates the use of Chilean Sign Language and the manual alphabet in the production of isolated oral vocabulary in ESTP students. A quantitative methodology and a quasi-experimental design were used in the study. Two groups of 30 people between the ages of 16 and 44 participated, to whom an instrument was applied to evaluate the oral productive vocabulary in four categories of words. One of the groups underwent the designed multimodal teaching strategy and the other group received traditional vocabulary instruction by oral repetition. After the intervention,
both groups were evaluated with the same instrument. Nonparametric analyses concluded that the multimodal teaching strategy implemented with the experimental group produced a short-term positive effect on the oral production of the isolated vocabulary of the students, as compared to the control group.
Downloads
References
Allen, V. (2017). American Sign Language as a bridge to English: A handbook for hearing teachers of hearing students. Paperback.
Anderson, L. W., Krathwohl, D. R., Airasian, P., Cruikshank, K., Mayer, R., Pintrich, P., & Wittrock, M. (2001). A taxonomy for learning, teaching and assessing: A revision of Bloom’s taxonomy. Longman Publishing.
Bauman, H-D., & Murray, J. (Eds.) (2014). Deaf gain: Raising the stakes for human diversity. Minnesota Press.
Brown, D. (2000). Principles of language learning and teaching. Pearson Education.
British Council. (2015). English in Chile. An examination of policy, perceptions and influencing factors. https://ei.britishcouncil.org/sites/default/files/latin-america-research/English%20in%20Chile.pdf
Butzkamm, W. (2003). We only learn language once. The role of the mother tongue in FL classrooms: Death of a dogma. The Language Learning Journal, 28(1), 29–39. https://doi.org/10.1080/09571730385200181
Campbell, D., & Stanley, J. (2011). Diseños experimentales y cuasiexperimentales en ciencias sociales. Amorrortu.
Castro, R., & Rodríguez, F. (2017). Diseño universal para el aprendizaje y co-enseñanza. Estrategias pedagógicas para una educación inclusiva. RIL Editores.
Cummins, J. (2002). Lenguaje, poder y pedagogía: niños y niñas bilingües entre dos fuegos. Ediciones Morata.
Cummins, J. (2006). The relationship between ASL proficiency and English academic development: A review of the research. Ponencia presentada en Workshop Challenges, Opportunities, and Choices in Educating Minority Group Students. Hamar University College, Noruega.
Echeita, G., & Ainscow, M. (2011). La educación inclusiva como derecho. Marco de referencia y pautas de acción para el desarrollo de una revolución pendiente. Tejuelo, 12, 26–46.
English First (2019). English proficiency index report. https://www.ef.com/__/~/media/centralefcom/epi/downloads/full-reports/v9/ef-epi-2019-english.pdf
García, O., & Cole, D. (2014). Deaf gains in the study of bilingualism and bilingual education. En H-D. Bauman & J. Murray (Eds.), Deaf gain: Raising the stakes for human diversity, (95–111). University of Minnesota Press.
Goodwyn, S. W., Acredolo, L. P., & Brown, C. A. (2000). Impact of symbolic gesturing on early language development. Journal of Nonverbal behavior, 24(2), 81–103. https://doi.org/10.1023/A:1006653828895
Grinder, J., & Bandler, R. (1998). De sapos a príncipes. Cuatro Vientos.
Herrera, V., Puente, A., & Alvarado, J. M. (2014). Visual learning strategies to promote literacy skills in prelingually deaf readers. Revista Mexicana de Psicología, 31(1), 1–10.
Hostetter, A. B., Alibali, M. W., & Kita, S. (2007). Does sitting on your hands make you bite your tongue? The effects of gesture prohibition on speech during motor descriptions. En Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society. https://escholarship.org/content/qt6g02f7bv/qt6g02f7bv.pdf
Kormos, J., & Kiddle, T. (2013). The role of socio-economic factors in motivation to learn English as a foreign language: The case of Chile. System, 41(2), 399–412. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.03.006
Krashen, S. (2002). Theory versus practice in language training. En V. Zamel & R. Spack. (Eds.), Enriching ESOL pedagogy: Readings and activities for engagement, reflection, and inquiry (pp. 211–228). Routledge.
Krauss, R., Chen, Y., & Gottesman, R. (2000) Lexical gestures and lexical access: a process model. En D. McNeill. (Ed.), Language and Gesture, (pp. 261–283). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511620850.017
Kumaravadivelu, B. (2003). Beyond methods: Macrostrategies for language teaching. Yale University Press.
Larsen-Freeman, D. (2004). Teaching language: From grammar to grammaring. Thomson Heinle.
Lohaus-Reyes, M. F. (2019). Curricular decolonization from epistemologies of diversity. Transnational Curriculum Inquiry, 16(1), 74–80.
McBride, K. (2009). Percepciones estudiantiles sobre las técnicas utilizadas en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Universum (Talca), 24(2), 94–112. https://doi.org/10.4067/S0718-23762009000200006
McKay, S. (2003). Teaching English as an international language: The Chilean context. ELT journal, 57(2), 139–148. https://doi.org/10.1093/elt/57.2.139
Méndez, M. G., & Peña, A. (2013). Emotions as learning enhancers of foreign language learning motivation. Profile Issues in Teachers’ Professional Development, 15(1), 109–124. http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1657-07902013000100008&lng=en&tlng=en
Ministerio de Educación de Chile. (2009). Criterios y orientaciones de flexibilización del curriculum. Para dar respuesta a la diversidad en los distintos niveles y modalidades de enseñanza. https://especial.mineduc.cl/wp-content/uploads/sites/31/2016/08/Criterios_Orientaciones_Flexibilizacion_Curricular-2009.pdf
Ministerio de Educación de Chile. (2013a). Resultados SIMCE inglés III medio 2012 [Archivo PDF]. http://www.educacion2020.cl/sites/default/files/resultados_iii_medio_simce_ingles_2012.pdf
Ministerio de Educación de Chile. (2013b). Informe de resultados SIMCE inglés 2012 para docentes y directivos. Unidad de Currículum y Evaluación. [Archivo PDF]. http://archivos.agenciaeducacion.cl/biblioteca_digital_historica/resultados/2012/ire3m_2012.pdf
Ministerio de Educación de Chile. (2016). Bases curriculares formación diferenciada técnico profesional. [Archivo PDF]. https://www.curriculumnacional.cl/614/articles-70892_bases.pdf
Ministerio de Educación de Chile. (2019). Bases curriculares 3° y 4° medio. [Archivo PDF]. https://curriculumnacional.mineduc.cl/614/articles-91414_bases.pdf
Omaggio, A. (2001). Teaching language in context. Heinle and Heinle.
Riasati, M. J., & Rahimi, F. (2018). Situational and individual factors engendering willingness to speak English in foreign language classrooms. Cogent Education, 5(1). 1513313https://doi.org/10.1080/2331186X.2018.1513313
Richards, J., & Rodgers, T. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO978051
Syukri, S., & Humaera, I. (2019). Gaining motivation on English learning for special need students using flashcards, foldable books and posters in EFL context. Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English, 5(2), 91–101. https://doi.org/10.31332/lkw.v5i2.1303
Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Pearson Education limited.
Undurraga, C. (2007). ¿Cómo aprenden los adultos? Una mirada psicoeducativa. Ediciones UC.
UNESCO. (2008). La educación inclusiva: el camino hacia el futuro. 48ª Reunión de la Conferencia Internacional de Educación. [Archivo PDF] http://www.ibe.unesco.org/fileadmin/user_upload/Policy_Dialogue/48th_ICE/General_Presentation-48CIE-4__Spanish_.pdf
Vera, F. (2008). Estado del arte de la profesión de profesor de inglés: ¿Qué ocurre en Chile? Nodo educativo. Universidad Tecnológica Metropolitana. http://www.utemvirtual.cl/nodoeducativo/wp-content/uploads/2009/03/art_fvera.pdf
Vertebral Chile. (2018). Información estadística. http://vertebralchile.cl/informacion-estadistica/
Williams, K. T. (2007). Expressive vocabulary test (2nd Ed.). Pearson Assessments. https://doi.org/10.1037/t15094-000
Zabalza, M. A. (2003). Las competencias docentes del profesorado universitario. Calidad y desarrollo profesional. Narcea.
Zajda, J. (2018). Globalisation and education reforms: Paradigms and ideologies. En J. Zajda. (Ed.) Globalisation and education reforms, 1–14. Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-024-1204-8
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
This Journal and its articles are published under the Creative Commons CC BY 4.0 DEED Attribution 4.0 International license. You are free to: Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially. Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. The license cannot revoke these freedoms as long as you follow the terms of the license.