Enseñanza de vocabulario en inglés a estudiantes de educación superior técnico profesional. Lengua de señas chilena como estrategia multimodal

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5294/laclil.2021.14.1.4

Palabras clave:

didáctica, enseñanza de lenguas, enseñanza del inglés como lengua extranjera, lengua de señas, educación de adultos

Resumen

Los adultos chilenos poseen bajo dominio del idioma inglés respecto a sus pares de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). Para mejorar estos resultados, es necesario diversificar las metodologías de enseñanza de dicha lengua, especialmente en la Educación Superior Técnico Profesional (ESTP). El objetivo del estudio fue determinar el efecto de una estrategia didáctica multimodal para la enseñanza de vocabulario oral aislado en inglés, usando lengua de señas chilena (LSCh) y alfabeto manual. Se utilizó una metodología cuantitativa y un diseño cuasi experimental con pre y postest. Se conformaron dos grupos de 30 participantes cada uno, con edades entre 16 y 44 años, a quienes se evaluó el vocabulario productivo oral. El grupo experimental recibió la estrategia didáctica diseñada y el grupo control recibió enseñanza tradicional. Los análisis realizados concluyen que la estrategia implementada en el grupo experimental produjo un efecto positivo en la producción oral de vocabulario, comparado con el grupo control.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

María Francisca Lohaus Reyes, Universidad de Chile

M. Francisca Lohaus-Reyes is a Master in Education, curriculum and educational community of the Universidad de Chile. CONICYT Scholar of National Magister 2017-2018. She completed her undergraduate studies at Universidad de Playa Ancha de Ciencias de la Educación, graduating in 2014 as a Bachelor of Education and Teacher for Technical-Professional Education. She has taught English as a foreign language in Higher professional technical education institutions, as well as undergraduate teaching in diversity and inclusion. Her research areas are linked to the Teaching of English as a Foreign Language, curriculum, diversity, and inclusion.

Valeria Herrera-Fernández, Universidad de Chile

Valeria Herrera Fernández, Ph.D. in Psychology from the Universidad Complutense de Madrid (Spain). Between 1993 and 1997 she completed her undergraduate studies at the Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación (UMCE) in Chile, graduating as a Bachelor of Education and Special Education Teacher. She was an associate professor at UMCE from 2004 to 2013 and coordinated the Doctorate in Education program at the same University between 2007 and 2013. She has been an undergraduate professor at the Universidad Andrés Bello and the Universidad Academia de Humanismo Cristiano. From 2014 to date, she is an associate professor in the Department of Education of the Faculty of Social Sciences from Universidad de Chile. She has published over 30 scientific articles and book chapters in the areas of pedagogy, education of the deaf, and educational psychology.

Citas

Allen, V. (2017). American Sign Language as a bridge to English: A handbook for hearing teachers of hearing students. Paperback.

Anderson, L. W., Krathwohl, D. R., Airasian, P., Cruikshank, K., Mayer, R., Pintrich, P., & Wittrock, M. (2001). A taxonomy for learning, teaching and assessing: A revision of Bloom’s taxonomy. Longman Publishing.

Bauman, H-D., & Murray, J. (Eds.) (2014). Deaf gain: Raising the stakes for human diversity. Minnesota Press.

Brown, D. (2000). Principles of language learning and teaching. Pearson Education.

British Council. (2015). English in Chile. An examination of policy, perceptions and influencing factors. https://ei.britishcouncil.org/sites/default/files/latin-america-research/English%20in%20Chile.pdf

Butzkamm, W. (2003). We only learn language once. The role of the mother tongue in FL classrooms: Death of a dogma. The Language Learning Journal, 28(1), 29–39. https://doi.org/10.1080/09571730385200181

Campbell, D., & Stanley, J. (2011). Diseños experimentales y cuasiexperimentales en ciencias sociales. Amorrortu.

Castro, R., & Rodríguez, F. (2017). Diseño universal para el aprendizaje y co-enseñanza. Estrategias pedagógicas para una educación inclusiva. RIL Editores.

Cummins, J. (2002). Lenguaje, poder y pedagogía: niños y niñas bilingües entre dos fuegos. Ediciones Morata.

Cummins, J. (2006). The relationship between ASL proficiency and English ­academic development: A review of the research. Ponencia presentada en Workshop Challenges, Opportunities, and Choices in Educating ­Minority Group Students. Hamar University College, Noruega.

Echeita, G., & Ainscow, M. (2011). La educación inclusiva como derecho. Marco de referencia y pautas de acción para el desarrollo de una revolución pendiente. Tejuelo, 12, 26–46.

English First (2019). English proficiency index report. https://www.ef.com/__/~/media/centralefcom/epi/downloads/full-reports/v9/ef-epi-2019-english.pdf

García, O., & Cole, D. (2014). Deaf gains in the study of bilingualism and bilingual education. En H-D. Bauman & J. Murray (Eds.), Deaf gain: Raising the stakes for human diversity, (95–111). University of Minnesota Press.

Goodwyn, S. W., Acredolo, L. P., & Brown, C. A. (2000). Impact of symbolic gesturing on early language development. Journal of Nonverbal ­behavior, 24(2), 81–103. https://doi.org/10.1023/A:1006653828895

Grinder, J., & Bandler, R. (1998). De sapos a príncipes. Cuatro Vientos.

Herrera, V., Puente, A., & Alvarado, J. M. (2014). Visual learning strategies to promote literacy skills in prelingually deaf readers. Revista Mexicana de Psicología, 31(1), 1–10.

Hostetter, A. B., Alibali, M. W., & Kita, S. (2007). Does sitting on your hands make you bite your tongue? The effects of gesture prohibition on speech during motor descriptions. En Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society. https://escholarship.org/content/qt6g02f7bv/qt6g02f7bv.pdf

Kormos, J., & Kiddle, T. (2013). The role of socio-economic factors in motivation to learn English as a foreign language: The case of Chile. System, 41(2), 399–412. https://doi.org/10.1016/j.system.2013.03.006

Krashen, S. (2002). Theory versus practice in language training. En V. Zamel & R. Spack. (Eds.), Enriching ESOL pedagogy: Readings and activities for engagement, reflection, and inquiry (pp. 211–228). Routledge.

Krauss, R., Chen, Y., & Gottesman, R. (2000) Lexical gestures and lexical access: a process model. En D. McNeill. (Ed.), Language and Gesture, (pp. 261–283). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511620850.017

Kumaravadivelu, B. (2003). Beyond methods: Macrostrategies for language teaching. Yale University Press.

Larsen-Freeman, D. (2004). Teaching language: From grammar to grammaring. Thomson Heinle.

Lohaus-Reyes, M. F. (2019). Curricular decolonization from epistemologies of diversity. Transnational Curriculum Inquiry, 16(1), 74–80.

McBride, K. (2009). Percepciones estudiantiles sobre las técnicas utilizadas en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Universum (Talca), 24(2), 94–112. https://doi.org/10.4067/S0718-23762009000200006

McKay, S. (2003). Teaching English as an international language: The ­Chilean context. ELT journal, 57(2), 139–148. https://doi.org/10.1093/elt/57.2.139

Méndez, M. G., & Peña, A. (2013). Emotions as learning enhancers of foreign language learning motivation. Profile Issues in Teachers’ Professional Development, 15(1), 109–124. http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1657-07902013000100008&lng=en&tlng=en

Ministerio de Educación de Chile. (2009). Criterios y orientaciones de flexibilización del curriculum. Para dar respuesta a la diversidad en los distintos niveles y modalidades de enseñanza. https://especial.mineduc.cl/wp-content/uploads/sites/31/2016/08/Criterios_Orientaciones_Flexibilizacion_Curricular-2009.pdf

Ministerio de Educación de Chile. (2013a). Resultados SIMCE inglés III medio 2012 [Archivo PDF]. http://www.educacion2020.cl/sites/default/files/resultados_iii_medio_simce_ingles_2012.pdf

Ministerio de Educación de Chile. (2013b). Informe de resultados SIMCE inglés 2012 para docentes y directivos. Unidad de Currículum y Evaluación. [Archivo PDF]. http://archivos.agenciaeducacion.cl/biblioteca_digital_historica/resultados/2012/ire3m_2012.pdf

Ministerio de Educación de Chile. (2016). Bases curriculares formación diferenciada técnico profesional. [Archivo PDF]. https://www.curriculumnacional.cl/614/articles-70892_bases.pdf

Ministerio de Educación de Chile. (2019). Bases curriculares 3° y 4° medio. [Archivo PDF]. https://curriculumnacional.mineduc.cl/614/articles-91414_bases.pdf

Omaggio, A. (2001). Teaching language in context. Heinle and Heinle.

Riasati, M. J., & Rahimi, F. (2018). Situational and individual factors engendering willingness to speak English in foreign language classrooms. Cogent Education, 5(1). 1513313https://doi.org/10.1080/2331186X.2018.1513313

Richards, J., & Rodgers, T. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO978051

Syukri, S., & Humaera, I. (2019). Gaining motivation on English learning for special need students using flashcards, foldable books and posters in EFL context. Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English, 5(2), 91–101. https://doi.org/10.31332/lkw.v5i2.1303

Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Pearson Education limited.

Undurraga, C. (2007). ¿Cómo aprenden los adultos? Una mirada psicoeducativa. Ediciones UC.

UNESCO. (2008). La educación inclusiva: el camino hacia el futuro. 48ª Reunión de la Conferencia Internacional de Educación. [Archivo PDF] http://www.ibe.unesco.org/fileadmin/user_upload/Policy_Dialogue/48th_ICE/General_Presentation-48CIE-4__Spanish_.pdf

Vera, F. (2008). Estado del arte de la profesión de profesor de inglés: ¿Qué ocurre en Chile? Nodo educativo. Universidad Tecnológica Metropolitana. http://www.utemvirtual.cl/nodoeducativo/wp-content/uploads/2009/03/art_fvera.pdf

Vertebral Chile. (2018). Información estadística. http://vertebralchile.cl/informacion-estadistica/

Williams, K. T. (2007). Expressive vocabulary test (2nd Ed.). Pearson Assessments. https://doi.org/10.1037/t15094-000

Zabalza, M. A. (2003). Las competencias docentes del profesorado universitario. Calidad y desarrollo profesional. Narcea.

Zajda, J. (2018). Globalisation and education reforms: Paradigms and ideologies. En J. Zajda. (Ed.) Globalisation and education reforms, 1–14. Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-024-1204-8

Descargas

Publicado

2021-11-22

Cómo citar

Lohaus Reyes, M. F., & Herrera-Fernández, V. (2021). Enseñanza de vocabulario en inglés a estudiantes de educación superior técnico profesional. Lengua de señas chilena como estrategia multimodal. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 14(1), 99–122. https://doi.org/10.5294/laclil.2021.14.1.4

Número

Sección

Artículos