The more the merrier – revisiting CLIL-based vocabulary growth in secondary education
DOI:
https://doi.org/10.5294/6269Keywords:
CLIL, receptive vocabulary growth, vocabulary size test, frequency effects, extra-mural factors.Abstract
One crucial aspect of CLIL-based foreign language learning in instructional settingsis vocabulary growth. As a consequence, research should be interested inhow CLIL fosters vocabulary learning. Noticing an apparent shortage of data-drivenquantitative research on vocabulary growth in this field of CLIL is, therefore,problematic. The present paper reports findings from a mixed-methods studyof vocabulary growth in an Austrian lower secondary school CLIL setting, withEnglish as the language of instruction and learning. The aim of the study was toanalyse how the use of CLIL in the English classroom could benefit learners in theiracquisition of vocabulary in the target language. First, a repeated-measure-designwith experimental and control groups assessed receptive vocabulary growth bymeans of a standardized vocabulary size test. Second, students’ questionnaire dataas well as vocabulary profiling of the CLIL teachers’ linguistic input explored possiblecovariates for the vocabulary test scores. We found that CLIL-related effectswere only co-determined by input frequency, while extra-mural factors did notplay any role in this study. As a consequence, overly optimistic expectations regardingthe linguistic impact of CLIL in a mixed-ability setting guided by a predominantlyimplicit language teaching approach need to be re-evaluated critically.
Downloads
References
Admiraal, W., Westhoff, G., & de Bot, K. (2006). Evaluation of bilingual secondary educa-tion in the Netherlands: Students’ language proficiency in English. Educational Research and Evaluation, 12, 75-93.
Agustin Llach, M. D. P. (2014). Exploring the lexical profile of young CLIL learners: Towards an improvement in lexical use. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(1), 53-73.
Aiken, L., & West, S. (1991). Multiple regression: Testing and interpreting interactions. Thousand Oaks, CA: Sage.
Bonnet, A., & Dalton-Puffer, C. (2013). Great expectations? Competence and standard related questions concerning CLIL moving into mainstream. In S. Breidbach & B. Viebrock (Eds.), Content and language integrated learning (CLIL) in Europe (pp. 269-284). Frankfurt: Peter Lang.
Bot, K. D., Lowie, W., & Verspoor, M. (2006). Second Language Acquisition. Routledge, New York.
Browne, C., Culligan, B., & Phillips, J. (2014, October 1). Retrieved from New General Service List: http://www.newgeneralservicelist.org/
Bruton, A. (2011). Are the differences between CLIL and non-CLIL groups in Andalusia due to CLIL? A reply to Lorenzo,
Casal and Moore (2010). Applied Linguistics, 32(2), 236-241.
Burger, S., & Weinberg, A. (2014). Three factors in vocabulary acquisition in a university French immersion adjunct context. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(1), pp. 23-52.
Canga Alonso, A. (2013). The receptive vocabulary of Spanish 6th-grade primary-school students in CLIL instruction: A preliminary study. LACLIL, 6(2), 22-41.
Cenoz, J., Genesee, F., & Gorter, D. (2014). Critical Analysis of CLIL: Taking Stock and Looking Forward. Applied Linguistics, 35(3), 243-262.
Cobb, T. (2016, January 19). The Compleat Web VP. Retrieved from Compleat Lexical Tutor: http://www.lextutor.ca/vp/comp/
Cobb, T., & Horst, M. (2001). Growing academic vocabulary with a collaborative online database. In B. Morrison, D. Gardner, K. Koebke, & M. Spratt (Eds.), LT Perspectives on IT & Multimedia (pp. 189-226). Hong Kong: Polytechnic University Press.
Costa, F., & D’Angelo, L. (2011). CLIL: A Suit for All Seasons. LACLIL, 4(1), 1-13.
Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: CUP / Council of Europe.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Pres.
Cummins, J. (2008). BICS and CALP: Empirical and theoretical status of the distinction. In B. Street & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (pp. 71-83).
Dale, L., & Tanner, R. (2012). CLIL Activities with CD-ROM: A Resource for Subject and Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182-204.
Dalton-Puffer, C., Llinares, A., Lorenzo, F., & Nikula, T. (2014). You Can Stand Under My Umbrella”: Immersion, CLIL and Bilingual Education. A Response to Cenoz, Genesee & Gorter (2013). Applied Linguistics, 35(2), 213-218.
Decoo, W. (2010). Systemization in Foreign Language Teaching: Monitoring Content Progression. New York: Routledge.
Deller, S., & Price, C. (2007). Teaching Other Subjects Through English. Oxford: Oxford University Press.
Denman, J., Tanner, R., & de Graaff, R. (2013). CLIL in junior vocational secondary education: challenges and opportunities for teaching and learning. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 285-300.
Doczi, B., Kormos, J. (2016). Longitudinal developments in vocabulary knowledge and lexical organization. New York, NY, Oxford University Press.
Ellis, N. C. (2015). Implicit and explicit language learning: Their dynamic interface and complexity. In P. Rebuschat (Ed.), Implicit and Explicit Learning of Languages (pp. 1-24). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Ellis, R., Loewen, S., Elder, C., Erlam, R., Philp, J., & Reinders, H. (2009). Implicit and Explicit Knowledge in Second Language Learning, Testing and Teaching. Bristol: Multilingual Matters.
Ellis, R., & Shintani, N. (2013). Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research. New York: Routledge.
Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, B., & Christian, D. (2006). Educating English Language Learners: A Synthesis of Research Evidence. Cambridge: Cambridge University Press.
Grandinetti, M., Langellotti, M., & Ting, T. Y. (2013). How CLIL can provide a pragmatic means to renovate science education – even in a sub-optimally bilingual context. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 267-284.
Guirard, P. (1960). Problèmes et Méthodes de la Statistique Linguistique. Paris: Presses universitaires de France.
Hoey, M., Mahlberg, M., Stubbs, M., & Teubert, W. (2007). Text, Discourse and Corpora. London: Continuum.
Huibregtse, I., Admiraal, W., & Meara, P. (2002). Scores on a yes/no vocabulary test: correction for guessing and response style. Language Testing(19), pp. 227-245.
Hüttner, J., Dalton-Puffer, C., & Smit, U. (2013). The power of beliefs: lay theories and their influence on the implementation of CLIL programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 267-284.
Hyland, K., & Tse, P. (2007). Is there an "academic vocabulary"? TESOL Quarterly, 41(2), pp. 235-253.
Jimenez Catalan, R., Maria, & Ruiz de Zarobe, Y. (2009). The receptive vocabulary of EFL learners in two instructional contexts: CLIL versus non-CLIL instruction. In R. Jimenez Catalan, Maria & Y. Ruiz de Zarobe (Eds.), Content and Language Integrated Learning: Evidence from Research in Europe (pp. 81-92). Bristol: Multilingual Matters.
Krashen, S. (1985). The input hypothesis. Issues and implications. London: Longman.
Krashen, S., & Terell, T. (1992). The natural approach: Language acquisition in the classroom. New Jersey: Prentice Hall.
Krechel, H.-L. (2005). Situation des mehrsprachigen Unterrichts und der Lehrerbildung in Deutschland. In H.-L. Krechel (Ed.), Mehrsprachiger Fachunterricht in Ländern Europas (pp. 9-33). Tübingen: Gunter Narr.
Küppers, A., & Trautmann, M. (2013). It is not CLIL that is a success - CLIL students are! Some critical remarks on the current CLIL boom. In S. Breidbach & B. Viebrock (Eds.), Content and language integrated learning (CLIL) in Europe (pp. 285-296). Frankfurt: Peter Lang.
Lasagabaster, D., & Sierra, J., Manuel. (2010). Immersion and CLIL in English: more differences than similarities. ELT Journal, 64(4), 367-374.
Leow, R. P. (2015). Explicit Learning in the L2 Classroom: A Student-Centered Approach. New York, NY: Routledge.
Llinares, A., & Whittaker, R. (2009). Teaching and learning history in secondary CLIL classrooms: from speaking to writing. In E. Dafouz & M. C. Guerrini (Eds.), CLIL across educational levels. Oxford: Richmond Publishing.
Llinares, A., Morton, T., & Whittaker, R. (2012). The Roles of Language in CLIL. Cambridge University Press.
Llurda, E., & Lasagabaster, D. (2010). Factors affecting teachers’ beliefs about interculturalism. International Journal of Applied Linguistics, 20(3), 327-353.
Loewen, S. (2011). Focus on form. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 576-592). New York: Routledge.
Lorenzo, F., Casal, S., & Moore, P. (2009). The effects of content and language integrated learning in European education: Key findings from the Andalusian bilingual sections evaluation project. Applied Linguistics, 31(3), 418-442.
Lorenzo, F., Moore, P., & Casal, S. (2011). The causes, effects, and breadth of content and language integrated learning - a reply to Bruton. Applied Linguistics, 32(4), 450-455.
Lyster, R. (2013). Content-based Language teaching. In P. Robinson (Ed.), The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition (pp. 125-127). New York: Routledge.
Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S. (2013). The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(2), 169-197.
Meara, P., & Buxton, B. (1987). An alternative to multiple choice vocabulary tests. Language Testing, 4(2), pp. 142-154.
Meara, P., & Fitzpatrick, T. (2000). Lex30: An improved method of assessing productive vocabulary in an L2. System , 28(1), pp. 19-30.
Meara, P., & Milton, J. (2003). X-Lex, the Swansea Levels Test. Newbury: Express.
Mehisto, P., Marsh, D., & Frigols, M. J. (2008). Uncovering CLIL: Content and language integrated learning in bilingual and multilingual education. Oxford: Macmillan.
Mewald, C., Prenner, M., & Sprenger, H. (2004). Englisch als Arbeitssprache (EAA) auf der Sekundarstufe 1. BMUK: GZ 20.233/4-VI/A/3/01.
Milton, J. (2009). Measuring Second Language Vocabulary Acquisition. Bristol: Multilingual Matters.
Mochida, A. & Harrington, M. (2006). The Yes-No test as a measure of receptive vocabulary knowledge. Language Testing, 23, pp. 73-98.
Nation, I. S. P. (2011). Second Language Speaking. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning. vol II (pp. 443-454). New York and London: Routledge.
Nikula, T. (2010). Effects of CLIL on a teacher’s classroom language use. In C. Dalton-Puffer, T. Nikula, & U. Smit (Eds.), Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms (pp. 105-124). Amsterdam: John Benjamins.
Ortega, L. (2014). Second language learning explained? SLA across 10 contemporary theories. In B. VanPatten & J. Williams (Eds.), Theories in Second Language Acquisition: An Introduction (pp. 245-272). New York: Routledge.
Paran, A. (2013). Content and Language Integrated Learning: Panacea or Policy Borrowing Myth. Applied Linguistics Review, 4(2), 317-342.
Pietilä, P., & Merikivi, R. (2014). Vocabulary in CLIL and in mainstream education. Journal of Language Teaching and Research, 5(3), 487-497.
Pérez-Cañado, M. L. (2012). CLIL research in Europe: past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315-341.
Pérez-Cañado, M. L., Marsh, D., & Padilla, J. R. (2015). CLIL in Action: Voices from the Classroom. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Rumlich, D. (2013). Students’ general English proficiency prior to CLIL: Empirical evidence for substantial differences between prospective CLIL and non-CLIL students in Germany. In S. Breidbach & B. Viebrock (Eds.), Content and language integrated learning (CLIL) in Europe: Research perspectives on policy and practice (pp. 181-202). Frankfurt: Peter Lang.
Schmitt, N. (2010). Researching vocabulary: a vocabulary research manual. New York: Palgrave MacMillan.
Schwab., G. (2013). Bili für alle? Ergebnisse und Perspektiven eines Forschungsprojektes zur Einführung bilingualer Module in einer Hauptschule. In S. Breidbach & B. Viebrock (Eds.), Content and language integrated learning (CLIL) in Europe: Research perspectives on policy and practice. Frankfurt: Peter Lang.
Svalberg, A. M.-L. (2007). Language awareness and language learning. Language Teaching, 40(04), 287-308.
Swain, M. (2005). The output hypothesis: theory and research. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language teaching and learning (pp. 471-483). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Sylven, L., K. (2007). Swedish CLIL Students’ Extracurricular Contact with English and its Relation to Classroom Activities. In D. Marsh & D. Wolff (Eds.), CLIL in diverse contexts - converging goals (pp. 237-252). Frankfurt: Peter Lang.
Sylven, L., K. (2013). CLIL in Sweden – why does it not work? A metaperspective on CLIL across contexts in Europe. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 301-320.
Tedick, D. J., & Wesely, P. M. (2015). A review of research on content-based foreign/second language education in US K-12 contexts. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 25-40.
Vollmer, H. (2010). Bilingualer Unterricht als Inhalts- und Sprachenlernen. In G. Bach & S. Niemeier (Eds.), Bilingualer Unterricht: Grundlagen, Methoden, Praxis, Perspektiven (pp. 47-70). Frankfurt: Lang.
White, J. (2013). Flooding. In P. Robinson (Ed.), The Routledge Encyclopaedia of Second Language Acquisition (pp. 238-239).
Williams, J., N. (2013). Attention, Awareness, and Noticing in Language Processing and Learning. In J. M. Bergsleithner & S. N. Frota (Eds.), Noticing and Second Language Acquisition: Studies in Honor of Richard Schmidt (pp. 39-57). National Foreign Language Resource Center.
Zydatiß, W. (2012). Linguistic thresholds in the CLIL classroom? The threshold hypothesis revisited. International CLIL Research Journal, 1(4), 17-28.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This Journal and its articles are published under the Creative Commons CC BY 4.0 DEED Attribution 4.0 International license. You are free to: Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially. Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. The license cannot revoke these freedoms as long as you follow the terms of the license.