A critical vision of the CLIL approach in secondary education: A study in the Valencian Community in Spain
DOI:
https://doi.org/10.5294/5037Palabras clave:
AICLE, contextos AICLE en español y en valenciano, AICLE en la educación secundaria, profesores de asignaturas de inglés y profesores de asignaturas de contenido.Resumen
Este trabajo presenta un estudio de investigación sobre el enfoque AICLE en la educación secundaria en el área de Castellón en la Comunidad Valenciana, España. Nuestro primer objetivo consiste en definir si algunas asignaturas de contenido en algunas escuelas secundarias de la zona están utilizando el inglés como lengua vehicular o no. En segundo lugar, el estudio también persigue detectar las actitudes y los antecedentes tanto de los profesores de Inglés y como de los de contenido de esos centros en relación con el enfoque AICLE, por medio de dos tipos de cuestionarios. Los resultados muestran que, a pesar de que AICLE no ha sido introducido oficialmente en estos centros de enseñanza secundaria, algunos de los profesores ya lo han aplicado en algunos módulos específicos de educación infantil y primaria. Tanto los profesores de Inglés y como los profesores de asignaturas de contenido muestran una actitud positiva hacia los efectos que podría tener el enfoque AICLE sobre sus alumnos, y están dispuestos a cooperar en su implementaciónDescargas
Citas
Admiraal, W., Gerard W., & de Bot, K. (2006). Evaluation of bilingual secondary education in The Netherlands: Students’ language proficiency. English Educational Research and Evaluation 12(1), 75–93.
Coba Arango, E. (2010). Foreword. In Alan Dobson, María D. Pérez Murillo & Richard Johnstone (eds.), Bilingual education project Spain. Evaluation report, 5. Madrid: Ministerio de Educación, Subdirección General de Documentación y Publicaciones.
Consejería de Educación, Ciencia y Cultura. (2011). Resolución de 07/06/2011. Diario Oficial de Castilla-La Mancha 113, 22504–9.
Consejería de Educación. (2006). Orden Edu/6/2006 de 4 de enero. Boletín Oficial de Castilla y León 8, 781–3.
Conselleria d’Educació i Cultura. (2002a). Decret 119/2002 de 27 setembre. Butlletí Oficial de les Illes Balears 120, 17281–95.
Conselleria d’Educació i Cultura. (2002b). Decret 120/2002 de 27 setembre. Butlletí Oficial de les Illes Balears 120, 17295–313.
Conselleria d’Educació. (2009). Ordre de 19 de maig. Diari Oficial de la Generalitat Valenciana 6034, 23872–6.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Coyle, D. (2006). Content and language integrated learning – motivating learners and teachers. The Scottish Language Review 13, 1–18.
Coyle, D. (2010). Foreword. In David Lasagabaster & Yolanda Ruiz de Zarobe (eds.), CLIL in Spain. Implementation, results and teacher training, vii-viii. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Cummins, J. (1994). Knowledge, power and identity in teaching English as a second language. In Fred Genesse (ed.), Educating second language children: The whole child, the whole curriculum, the whole community, 33–58. New York: Cambridge University Press.
Dalton-Puffer, C., Tarja N., & Smit, Ute. (2010). Charting policies, premises and research on content and language integrated learning. In Dalton-Puffer, Christiane, Tarja Nikula & Ute Smit (eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms (AILA Applied Linguistics Series 7). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
European Commission Communication. (2003). Promoting language learning and linguistic diversity: An action plan 2004-2006, 29 pp. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2003:0449:FIN:en:pdf (10 April 2014).
European Commission. (1995). White paper on education and learning: Teaching and learning. Towards the learning society, 86 pp. http://europa.eu/documents/comm/white_papers/pdf/com95_590_en.pdf (10 April 2014).
European Commission. (2008). Language and Europe: Language learning. http://europa.eu/languages/en/chapter/14 (10 April 2014).
European Union. (2014). EU administration – staff, languages and location. http://europa.eu/about-eu/facts-figures/administration/index_en.htm (10 April 2014).
Eurydice. (2006). Content and language integrated learning (CLIL) at School in Europe. Belgium: Publications Office.
Fernández Fontecha, A. (2010). First steps of CLIL in a Spanish monolingual community: the case of La Rioja. In David Lasagabaster & Yolanda Ruiz de Zarobe (eds.), CLIL in Spain. Implementation, results and teacher training, 79–94. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Frigols, M. J., & Michel, M. (2009). La experiencia CLIL/AICLE en el IFPS Cheste. In Miguel F. Ruiz Garrido and Ana M. Saorín Iborra (eds.), Hacia una educación plurilingüe: Experiencias docentes AICLE, 79–96. Castellón: Publicacions de la Universitat Jaume I.
Ioannou-Georgiou, S., & Pavlou, P. (eds.). (2011). Guidelines for CLIL implementation in primary and pre-primary education. Cyprus: Cyprus Pedagogical Institute.
Ioannou-Georgiou, S. (2012). Reviewing the puzzle of CLIL. English Language Teaching Journal 66(4), 495–504.
Jacobs, C. (2005). On being an insider on the outside: New spaces for integrating academic literacies. Teaching in Higher Education 10(4), 475–87.
Kaseva, P., & Schwartz, K. (eds.). (2006). Content and language integrated learning. Team teaching. CLIL–AXIS. Helsinki: Prima Oy.
Lasagabaster, D. & Ruiz de Zarobe, Y. (2010). CLIL in a Bilingual Community: The Basque autonomous community. In Lasagabaster, D., & Ruiz de Zarobe, Y. (eds.), CLIL in Spain. Implementation, results and teacher training, 12–29. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Lasagabaster, D. (2011). English achievement and student motivation in CLIL and EFL settings. Innovation in Language Learning and Teaching 5(1), 3–18.
Lorenzo, F., Casal, S., & Moore, P. (2010). The effects of content and language integrated learning in European education: Key findings from the Andalusian sections evaluation project. Applied Linguistics 31, 418–42.
Lorenzo, F. (2010). CLIL in Andalusia. In David Lasagabaster & Yolanda Ruiz de Zarobe (eds.), CLIL in Spain. Implementation, results and teacher training, 2–11. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Marsh, D., Maljers, A., & Hartiala, A. (2001). Profiling European CLIL classrooms. Jyväskylä: University of Jyväskylä.
Mehisto, P., Marsh, D., & Frigols, M. J. (2008). Uncovering CLIL: Content and language integrated learning in bilingual and multilingual education. Oxford: Macmillan Education.
Meyer, O. (2010). Towards quality-CLIL: Successful planning and teaching strategies. Puls 33, 11–29.
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. (2013). Ley Orgánica para la mejora de la calidad educativa. http://www.mecd.gob.es/educacion-mecd/areas-educacion/sistema-educativo/lomce.html (11 April 2014).
Navés, T., & Muñoz, C. (1999). Report on the implementation of CLIL in Spain. http://www.ub.edu/filoan/addendumen.html (12 April 2014)
Navés, T., & Victori, M. (2010). CLIL in Catalonia: An overview of research studies. In David Lasagabaster & Yolanda Ruiz de Zarobe (eds.), CLIL in Spain. Implementation, results and teacher training, 30–54. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Navés, T. (2009). Effective content and language integrated learning (CLIL) programmes. In Yolanda Ruiz de Zarobe & Rosa M. Jiménez Catalán (eds.), Content and language integrated learning: Evidence from research in Europe (Second Language Acquisition 41), 22–40. Salisbury: Short Run Press.
Pérez Álvarez, T., & Aranzubía Benito, L. A. (2011). Sesiones tutoriales de matemáticas para alumnos de 4º de ESO, 12 pp. http://www.larioja.org/upload/educarioja/html/docs/premios_innovacion/2011/1_secundaria.pdf (14 April 2014).
Pérez-Vidal, C., & Juan-Garau, M. (2010). To CLIL or not to CLIL? From bilingualism to multilingualism in Catalan/Spanish communities in Spain. In David Lasagabaster & Yolanda Ruiz de Zarobe (eds.), CLIL in Spain. Implementation, results and teacher training, 115–38. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Pons, E., & Sorolla, N. (2009). Informe de la llengua catalana (2005–2007). Barcelona: Observatori de la Llengua Catalana.
San Isidro, X. (2010a). Análisis del modelo CLIL gallego. In Cristina Urmeneta, Natalia Evnitskaya, Emilee Moore & Adriana Patiño (eds.), AICLE/CLIL/EMILE. Educació plurilingüe: Experiencias, research & polítiques, 327–36. Barcelona: Publicacions UAB.
San Isidro, X. (2010b). An insight into Galician CLIL: Provision and results. In Lasagabaster, D., & Ruiz de Zarobe, Y. (eds.), CLIL in Spain. Implementation, results and teacher training, 55–78. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Sancho Guinda, C. (2013). Teacher Targets: A model for CLIL and ELF teacher education in polytechnic settings. Language Value 1(5), 76–106.
Wolff, D. (2007). CLIL: Bridging the gap between school and working life. In David Marsh &. Dieter Wolff (eds.), Diverse contexts – covering goals: CLIL in Europe, 15–25. Frankfurt: Peter Lang.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Esta revista y sus artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), por lo cual el usuario es libre de: compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando: dé crédito de manera adecuada, brinde un enlace a la licencia e indique si se han realizado cambios; no use nuestro contenido con propósitos comerciales; y/o remezcle o transforme el material. Recuerde que no tiene los permisos para distribuir el material si fue modificado.