¿Se convierte AICLE en un puerto de conexión entre la investigación, la política y la práctica?
DOI:
https://doi.org/10.5294/6712Resumen
DOI:10.5294/laclil.2016.9.1.1Descargas
Citas
Aiello, J., Di Martino, E., & Di Sabato, B. (2015). Preparing teachers in Italy for CLIL: reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 0050(November), 1–15. http://doi.org/10.1080/13670050.2015.1041873
Banegas, D. L. (2012). CLIL Teacher development: Challenges and experiences. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning. http://doi.org/10.5294/laclil.2012.5.1.4
Banegas, D. L. (2012). Integrating content and language in English language teaching in secondary education: Models, benefits, and challenges. Studies in Second Language Learning and Teaching, 2(1), 111–136. Retrieved from http://www.unifg.it/sites/default/files/allegatiparagrafo/20-01-2014/banegas_integrating_clil.pdf
Banegas, D. L. (2016). Teachers develop CLIL materials in Argentina: A workshop experience. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 9(1), x–x. http://doi.org/doi:10.5294/laclil.2016.8.1.2
Canga, A. (2013). The receptive vocabulary of Spanish 6th-grade primary-school students in CLIL instruction: A preliminary study. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 6(2), 22–41. http://doi.org/10.5294/laclil.2013.6.2.2
Costa, F., & Coleman, J. a. (2010). Integrating content and language in higher education in Italy: ongoing research, 1(3), 19–29. Retrieved from http://www.icrj.eu/13-741
Costa, F., & D’Angelo, L. (2011). CLIL: A Suit for All Seasons. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning. http://doi.org/10.5294/laclil.2011.4.1.1
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2014). CLIL and motivation: the effect of individual and contextual variables. The Language Learning Journal, 42(2). http://doi.org/10.1080/09571736.2014.889508
Enkin, E., & Mejías-Bikandi, E. (2016). Using Online Translators in the Second Language Classroom: Ideas for Advanced-level Spanish. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), x–x.
Favilli, F., Maffei, L., & Peroni, R. (2012). Teaching/learning mathematics in a foreign language: Introducing CLILin Italy (pp. 6516–6521).
Gierlinger, E. M., & Wagner, T. A. (2016). The more the merrier – revisiting CLIL-based vocabulary growth in secondary education. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), x–x. http://doi.org/10.5294/laclil.2016.8.1.3
Graddol, D. (1998). The Future of the English Language. The British Council, 1–66. http://doi.org/10.1017/S0266078400000754
Graddol, D. (2006a). English Next. 2006, (September 2008), 81–83. http://doi.org/10.1093/elt/ccl050
Graddol, D. (2006b). English next: Why global English may mean the end of “English as a foreign language.” London, UK: The British Council. Retrieved from http://www.britishcouncil.org/learning-research-english-next.pdf
Grandinetti, M., Langellotti, M., & Ting, Y. L. T. (2013). How CLIL can provide a pragmatic means to renovate science education – even in a sub-optimally bilingual context. International Journal of Bilingual Education & Bilingualism, 16(March 2015), 354–374. http://doi.org/10.1080/13670050.2013.777390
Jäppinen, A. K. (2005). Thinking and content learning of mathematics and science as cognitional development in Content and Language Integrated Learning (CLIL): teaching through a foreign language in Finland. Language and Education, 19(2), 147–168. http://doi.org/10.1080/09500780508668671
Lasagabaster, D. and Sierra, J. M. (2009). Language attitudes in CLIL and traditional EFL classes. International CLIL Research Journal, 1, 4–17.
Lasagabaster, D. (2011). English achievement and student motivation in CLIL and EFL settings. Innovation in Language Learning and Teaching, 5(1), 3–18. http://doi.org/10.1080/17501229.2010.519030
López Medina, B. (2016). Developing a CLIL textbook evaluation checklist. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), X–X. http://doi.org/10.5294/laclil.2016.8.1.7
Massler, U., Stotz, D., & Queisser, C. (2014). Assessment instruments for primary CLIL: The conceptualisation and evaluation of test tasks. Language Learning Journal, 42(June 2014), 137–150. http://doi.org/10.1080/09571736.2014.891371
McDougald, J. S. (2009). The state of language and content instruction in Colombia. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 2(2), 44–48. http://doi.org/10.5294/laclil.2009.2.2.15
McDougald, J. S. (2015). CLIL A fresh approach to bilingual learning. Ruta Maestra, 11, 30–38. Retrieved from http://www.santillana.com.co/rutamaestra/edicion-11/articles/5
McDougald, J. S., & Anderson, C. E. (2015). CLIL and education coming together: The crossroads for multilingualism. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 8(2), LXXIII–LXXXIII. http://doi.org/10.5294/laclil.2015.8.2.1
McGregor, M. J. J. (2016). Cognate effect and lexical processing in English-Spanish and Spanish-English bilinguals. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), X/X. http://doi.org/10.5294/laclil.2016.8.1.8
Mehisto, P. (2012). Criteria for producing CLIL learning material. Encuentro, 21, 15–33. Retrieved from http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED539729.pdf
Merikivi, R., & Pietilä, P. (2014). Vocabulary in CLIL and in mainstream education. Journal of Language Teaching and Research, 5(3), 487–497. http://doi.org/10.4304/jltr.5.3.487-497
Meyer, O. (2010). Towards quality CLIL: successful planning and teaching strategies. Pulso: Revista de Educación, 33, 11–29. Retrieved from http://revistapulso.cardenalcisneros.es/documentos/articulos/114.pdf
Novotná, J., & Hofmannová, M. (2000). CLIL and mathematics education. Proceedings of the International Conference on “Mathematics for Living:The Mathematics Education Into the 21st Century Project,” (Clil), 226–230.
Ouazizi, K. (2016). The Effects of CLIL Education on the Subject
Matter (Mathematics) and the Target Language (English). Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), x–x. http://doi.org/10.5294/laclil.2016.8.1.5
Pistorio, M. I. (2009). Teacher training and competences for effective CLIL teaching in Argentina. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 2(2), 37–43. http://doi.org/10.5294/laclil.2009.2.2.14
Rodríguez, M. (2011). CLILL: Colombia leading into content language learning. Íkala, 16(28), 79–89.
Sulista, M. (2015). Incidental vocabulary acquisition from a bilingual textbook of financial mathematics. Efficiency and Responsibility in Education 2015, 556–562.
Toh, G. (2016). Extrapolating from an Inquiry into Curricular Issues Concerning the Adoption of English as Medium of Instruction in a Japanese University Situation. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), x–x. http://doi.org/10.5294/laclil.2016.8.1.9
Xanthou, M. (2011). The impact of CLIL on L2 vocabulary development and content knowledge. English Teaching, 10(4), 116–126.
Yang, W. (2016). An investigation of learning efficacy, management difficulties and improvements in tertiary CLIL (Content and Language Integrated Learning) programmes in Taiwan: A survey of stakeholder perspectives. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 9(1), x–x. http://doi.org/10.5294/laclil.2016.8.1.4
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Esta revista y sus artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), por lo cual el usuario es libre de: compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando: dé crédito de manera adecuada, brinde un enlace a la licencia e indique si se han realizado cambios; no use nuestro contenido con propósitos comerciales; y/o remezcle o transforme el material. Recuerde que no tiene los permisos para distribuir el material si fue modificado.