¿Es suficiente el uso del inglés como medio de instrucción? Percepciones de estudiantes y profesores universitarios
DOI:
https://doi.org/10.5294/7094Palabras clave:
inglés-medio de instrucción, educación intercultural, educación internacional, educación superiorResumen
La internacionalización de la educación superior tiene como objetivo el desarrollo de competencias interculturales e internacionales (CII) y el desarrollo de la lengua extranjera. Para lograr esto, las universidades en todo el mundo han implementado estrategias como la enseñanza de materias y contenidos en inglés, también conocida como el uso del inglés como medio de instrucción (en inglés: EMI). Sin embargo, hay aún escasa investigación sobre los aspectos positivos y negativos relacionados con la implementación de este enfoque en América Latina. Por esta razón, este estudio de caso explora las percepciones de un grupo de profesores de ciencias de la computación, de estudiantes y del administrador del programa en una universidad colombiana, en relación con el uso de este enfoque en el aprendizaje de contenidos y lengua y el desarrollo de las competencias interculturales e internacionales. Los resultados del estudio indican que la implementación de esta iniciativa ofrece beneficios, pero también plantea algunos retos. Por lo tanto,se generan algunas recomendaciones que conciernen a la institución como tal, a los profesores y los estudiante y se plantean algunos elementos del enfoque AICLE para apoyar el aprendizaje. Se espera que estos resultados contribuyan al análisis de la discusión del enfoque AICLE y EMI, especialmente en América Latina, en donde esta práctica es relativamente nueva.
Descargas
Citas
Aguilar, M. (2015). Engineering lecturers’ vie won CLIL and EMI. International Journal of Education and Bilingualism, 1-14. http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2015.1073664
Aguilar, M., & Rodríguez, R. (2012). Implementing CLIL at a Spanish university. Lecturer and student perceptions. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 183-197.
Airey, J. (2011). Talking about teaching in English: Swedish university lecturers’ experiences of changing teaching language. Ibérica, 22, 35-54.
Airey, J., & Linder, C. (2006). Language and the experience of learning university physics in Sweden. Institute of Physics Publishing, 27, 553-560.
Ali, N. L. (2013). A changing paradigm in language planning: English-medium instruction policy at the tertiary level in Malaysia. Language Awareness, 14(1), 73-92.
Altbach, P. G. (2004). Globalisation and the university: Myths and realities in an unequal world. Tertiary Education and Management, 10(1), 3-25.
Ball, P., & Lindsay, D. (2013). Language demands and support for English-medium instruction in tertiary education. Learning from a specific context. In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. Sierra, English-medium instruction at universities world-wide: Global challenges (pp. 41-61). Bristol: Multilingual Matters.
Beelen, J., & Jones, E. (2015). Looking back at the 15 years of Internationalization at Home. EAIE Forum, 6-8.
Bennett, J. M., & Bennett, M. J. (2004). Developing intercultural sensitivity: An integrative approach to global and domestic diversity. In D. Landis, J. Bennett, & M. Bennett (Eds.), Handbook of intercultural training (pp. 147-165). Thousand Oaks, CA: Sage.
Bogdan, R. C., & Biklen, S. R. (1992). Qualitative research for education: An introduction to theory and methods (2nd ed). Boston: Allyn and Bacon.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Byun, K., Chu, H., Kim, M., Park, I., Kim, S., & Jung, J. (2011). English-medium teaching in Korean higher education: Policy debates and reality. Higher Education, 62, 431-449. DOI 10.1007/s10734-010-9397-4
Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39, 1–14.
Corrales, K., Ferrer, E., & Rey, L. (2015) Perspectives on teaching university-level English in Colombia. Alexandria, VA: TESOL Press.
Costa, F. (2012). Focus on form in ICLHE lectures in Italy. Evidence from English-medium science lectures by native speakers of Italian. AILA Review, 25, 30-47. DOI io.i075/aila.25.03cos
Costa, F., & Coleman, J. A. (2013). A survey of English-medium instruction in Italian higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(1), 3-19. DOI: 10.1080/13670050.2012.676621
Cots, J. M., & Lasagabaster, D., & Garrett, P. (2012). Multilingual policies and practices of universities in three bilingual regions of Europe. International Journal of the Sociology of Language, 216, 7-32.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and language integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Dafouz Milne, E., Llinares, A., & Morton, T. (2010). CLIL across contexts: A scaffolding framework for CLIL teacher education. View[z] Vienna English Working Papers, 19(3), 12-20. Retrieved from http://www.unifg.it/sites/default/files/allegatiparagrafo/21-01-2014/views_current_research_on_clil_3.pdf#page=12
de Wit, H. (2016, April 7). Modelos para la internacionalización en América Latina [Video file].
Retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=UVt4LR6kU0M&index=9&list=PLr9NARDP9oxQvxklzl0GuyHVhstf0Ug5i
Deardorff, D. K. (2004). The identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of international education at institutions of higher education in the United States. Unpublished dissertation, North Carolina State University, Raleigh.
Deardorff, D. K. (2006). The identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internationalization at institutions of higher education in the United States. Journal of Studies in International Education, 10, 241-266.
Dervin, F., & Hahl, K. (2015). Developing a portfolio of intercultural competences in teacher education: The case of a Finnish international program. Scandinavian Journal of Educational Research, 59(1), 95–109. http://dx.doi.org/10.1080/00313831.2014.904413
Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2011). Internationalisation, multilingualism and English-medium instruction. World Englishes, 30 (3), 345–359.
Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2013). What does ‘international university? Mean at a European bilingual university? The role of languages and culture. Language Awareness, 23(1-2), 1-15. DOI 10.1080/09658416.2013.863895
Gazzola, M. (2012). The linguistic implications of academic performance indicators: General trends and case study. International Journal of the Sociology of Language, 216, 131-156.
Greere, A., & Räsänen, A. (2008). Year one report. LANQUA subproject on content and language integrated learning: Redefining ‘CLIL’—Towards multilingual competence. Retrieved from: http://www.lanqua.eu/files/Year1Report_CLIL_ForUpload_WithoutAppendices_0.pdf
Haigh, M. (2014). From internationalisation to education for global citizenship: A multi-layered history. Higher Education Quarterly, 68(1), 6-27.
Hu, G., Li, L., & Lei, J. (2014). English-medium instruction at a Chinese university: Rhetoric and reality. Language Policy, 13, 21–40. DOI 10.1007/s10993-013-9298-3
Jensen, C., & Thøgersen, J. (2011). Lecturing undergraduate science in Danish and in English: A comparison of speaking rate and rhetorical style. Journal of English for Specific Purposes, 30, 209-221.
Kırkgöz, Y. (2009). Students’ and lecturers’ perceptions of the effectiveness of foreign language instruction in an English-medium university in Turkey. Teaching in Higher Education, 14(1), 81-93.
Knight, J. (2003). Updated internationalization definition. International Higher Education, 33, 2-3.
Kubota, R. (2009). Internationalization of universities: Paradoxes and responsibilities. The Modern Language Journal, 93(iv), 612-616.
Ljosland, R. (2011). English as an academic lingua franca: Language policies and multilingual practices in a Norwegian university. Journal of Pragmatics, 43, 991-1004.
Maiworm, F., & Wätcher, B. (Eds.). (2002). English-language-taught degree programmes in European higher education. Trends and success factors. ACA Papers on International Cooperation in Education. Bonn: Lemmons Medien GmbH. Retrieved from http://www.lemmens.de/dateien/medien/buecher-ebooks/aca/2002_english-language-taught_degree_programmes_in_european_higher_education.pdf
Montgomery, M. (2008). Global futures, global communities? The role of culture, language and communications in an internationalised university. In H. Haberland, J.
Mortensen, A. Frabicius, B. Preisler, K. Risager, & S. Kjaerbeck (Eds.), Higher education in the global village. Cultural and linguistic practices in the international university (pp. 17–34). Roskilde: Department of Culture and Identity, Roskilde University.
Mortensen, J. & Haberland, H. (2012). English—the new Latin of academia? Danish universities as a case. International Journal of the Sociology of Language, 216, 175-197.
Olsen, L. A., & Huckin, T. H. (1990). Point-driven understanding in engineering lecture comprehension. English for Specific Purposes, 9, 33-47.
Paseka, A. (2000). Towards internationalisation in teacher education: An attempt to use English as the working language in a sociology course. Teaching in Higher Education, 5(3), 359-371.
Pérez-Cañado, M. L. (2012). CLIL research in Europe: Past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315-341. DOI: 10.1080/13670050.2011.630064
Ruiz-Garrido, M. F., & Palmer-Silveira, J. C. (2008). Content learning in business communication: A teaching experience within new European framework. In I. Fortanet & Ch. Räisänen, (Eds.) ESP in European Higher Education (pp. 147-164). Amsterdam: John Benjamins.
Sercu, L. (2004). The introduction of English-medium instruction in university: A comparison of Flemish lecturers’ and student’ language skills, perceptions and attitudes. In Wilkinson (Ed.), Integrating content and language: Meeting the challenge of a multilingual higher education (pp. 547-555). Maastricht: Universitaire pers.
Sert, N. (2008). The language of instruction dilemma in the Turkish context. An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics, 36(2), 156-171.
Smit, U., & Dafouz, E. (2012). Integrating content and language in higher education. An introduction to English-medium policies, conceptual issues and research practices across Europe. AILA Review, 25, 1–12.
Soria, K. M., & Troisi, J. (2014). Internationalization at home alternatives to study abroad: Implications for students’ development of global, international, and intercultural competencies. Journal of Studies in International Education, 18(3), 261–280.
Spiro, J. (2011). Guided interaction as intercultural learning: Designing internationalisation into a mixed delivery teacher education programme. Higher Education Research & Development, 30(5), 635-646. DOI: 10.1080/07294360.2011.598453.
Söderlundh, H. (2013). Applying transnational strategies locally: English as a medium of instruction in Swedish higher education. Nordic Journal of English Studies, 13(1), 113-132.
Teemant, A., Bernhardt, E., & Rodriguez-Muñoz, M. (1997). Collaborating with content-area teachers: What we need to share. In M.A. Snow & D.M. Brinton (Eds.), The content-based classroom: Perspectives on integrating language and content (pp. 311-318). White Plains, New York: Longman.
Unterberger, B. (2012). English-medium programmes at Austrian business faculties. In U. Smit & E. Dafouz (Eds.), Integrating content and language in higher education (pp. 80-100). Amsterdam: John Benjamins.
Wächter, B., & Maiworm, F. (Eds.). (2014). English-taught programmes in European higher education. The state of play in 2014. Bonn: Lemmens Medien GmbH. Retrieved from: http://www.aca-secretariat.be/fileadmin/aca_docs/images/members/ACA-2015_English_Taught_01.pdf
Wächter, B., & Maiworm, F. (2008). English-taught programmes in European higher education: The picture in 2007. Bonn: Lemmens.
Yang, R. (2002). University internalization: Its meanings, rationales and implications. Intercultural Education, 13(1), 81-95.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Esta revista y sus artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), por lo cual el usuario es libre de: compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando: dé crédito de manera adecuada, brinde un enlace a la licencia e indique si se han realizado cambios; no use nuestro contenido con propósitos comerciales; y/o remezcle o transforme el material. Recuerde que no tiene los permisos para distribuir el material si fue modificado.