CLIL en Italia: una perspectiva general
DOI:
https://doi.org/10.5294/7177Palabras clave:
AICLE en Italia, reforma de la escuela italiana, perfil del docente AICLE, formación docente AICLE, proyectos AICLE.Resumen
El enfoque AICLE se introdujo en el sistema escolar italiano en 2003 a través de una reforma que estableció su aplicación obligatoria en las escuelas de enseñanza secundaria superior. Este documento tiene por objeto describir las etapas más importantes de esta innovación, resaltando las implicaciones más relevantes para docentes, alumnos y aquellos agentes responsables de la formulación de políticas. La misión del enfoque AICLE en Italia se puede conceptualizar como una políticalingüística nacional dentro del ámbito del discurso del plurilingüismo europeo, lo que representa el trasfondo de este estudio. Después de una breve introducción a los principales marcos conceptuales y a la provisión de AICLE en Europa, el documento intenta describir el estado actual del enfoque en Italia, teniendo en cuenta el sistema educativo italiano según la legislación más reciente. Se hace referencia al perfil docente nacional del AICLE y a las acciones de formación docente a nivel nacional. Además, se mencionan algunos proyectos piloto que han involucrado
redes de escuelas. Luego, se da especial atención a la implementación del enfoque AICLE en los “Licei Linguistici”, las escuelas secundarias superiores italianas con orientación más amplia a las lenguas extranjeras. Finalmente, se destacan algunos desafíos para el futuro.
Descargas
Citas
Coonan, C. M., (2008), Insider views of the CLIL class through teacher self-observation-introspection, in International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 625–646.
Coonan, C. M., (2011), CLIL in (Language) Teacher Training, Studi di Glottodidattica, 2, 1–14.
Coonan, C. M., (2012), The foreign language curriculum and CLIL, in Synergies Italie, 8, 117–128.
Coyle, D., Hood, P., Marsh, D. (2010), CLIL: Content and Language Integrated Learning, Cambridge, England, Cambridge University Press.
European Commission, (2012), Rethinking Education: Investing in skills for better socio-economic outcomes. COM(2012) 669 final. Strasbourg. 20 November 2012. Retrieved from http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52012DC0669&from=EN
European Commission, (2014), Improving the effectiveness of language learning: CLIL and Computer Assisted Language Learning:
Retrieved from:http://ec.europa.eu/languages/library/studies/clil-call_en.pdf
European Parliament, (2006), Recommendation 2006/962/EC of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 on key competences for lifelong learning. Retrieved from: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=URISERV:c11090
Eurydice, (2013), The Italian educationa system. Retrieved from: http://www.indire.it/lucabas/lkmw_file/eurydice///sintesi_sistema_educativo_italiano_EN.pdf.
Eurydice (2012), Key data on teaching languages at school in Europe. Retrieved from http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/key_ data_series/143en.pdf.
Graddol, D., (2006), English Next, British Council Publications.
Langé, G., Cinganotto L., (2014), E-CLIL per una didattica innovativa, I Quaderni della Ricerca n. 18, Loescher.
Marsh, D. and Langé G., eds. (2000), Using languages to learn and learning to use languages. An introduction to content and language integrated learning for parents and young people. Jyväskylä: University of Jyväskylä.
Marsh, D., B. Marsland and K. Stenberg (2001), Integrating competencies for working life, Jyväskylä: University of Jyväskylä.
Marsh, D., (2002), Content and Language Integrated Learning: The European Dimension - Actions, Trends and Foresight Potential.
Marsh, D., P. Mehisto, D. Wolff and J. M. Frigols (2010), Framework for CLIL teacher education. A framework for the professional development of CLIL teachers. Graz, European Centre for Modern Languages.
Mehisto, P., D. Marsh and J. M. Frigols. (2008), Uncovering CLIL – content and language integrated learning in bilingual and multilingual education, Oxford, Macmillan.
MIUR, (2010), Indicazioni Nazionali per i Licei. Retrieved from:
http://nuovilicei.indire.it/content/index.php?action=lettura&id_m=7782&id_cnt=10497
MIUR, (2010), Linee Guida per gli istituti tecnici. Retrieved from:
http://www.indire.it/lucabas/lkmw_file/nuovi_tecnici/INDIC/_LINEE_GUIDA_TECNICI_.pdf
MIUR, (2010), Linee Guida per gli istituti professionali. Retrieved from:
MIUR, (2010a), Decreto Ministeriale 249/2010. Retrieved from:http://www.miur.it/Documenti/universita/Offerta_formativa/Formazione_iniziale_insegnanti_corsi_uni/DM_10_092010_n.249.pdf
MIUR, (2012), Decreto Direttoriale n. 6 del 16 Aprile 2012. Retrieved from: http://hubmiur.pubblica.istruzione.it/alfresco/d/d/workspace/SpacesStore/e079c910-cc4e-4eab-b3db-fc9f8da55099/dd6_profilo_docenteclil.pdf
MIUR, (2014), Norme Transitorie per l’a.s. 2014-15. Retrieved from: http://www.istruzione.it/allegati/2014/Norme_Transitorie_CLIL_Licei_Istituti_Tecnici_Lug2014.pdf
MIUR, (2014a), Rapporto di monitoraggio CLIL nei licei linguistici a.s. 2012-13. Retrieved from:http://www.istruzione.it/allegati/2014/CLIL_Rapporto_050314.pdf
MIUR, (2014b), Sintesi rapporto di monitoraggio progetto IBI/BEI. Retrieved from:https://www.britishcouncil.it/sites/default/files/final_sintesi.pdf
MIUR, (2015), Legge 107/2015 (“Buona Scuola). Retrieved from: http://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2015/07/15/15G00122/sg.
MIUR, (2015a), Piano Nazionale Scuola Digitale. Retrieved from: http://www.istruzione.it/scuola_digitale/index.shtml
Wolff, D. (2005), Content and Language Integrated Learning, HAL 5: 1–22.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Esta revista y sus artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), por lo cual el usuario es libre de: compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando: dé crédito de manera adecuada, brinde un enlace a la licencia e indique si se han realizado cambios; no use nuestro contenido con propósitos comerciales; y/o remezcle o transforme el material. Recuerde que no tiene los permisos para distribuir el material si fue modificado.