La ruta al bilinguismo: casos exitosos
Palabras clave:
bilinguismo, contenido y lengua, AICLE, comprensión a través del diseño, estrategias para el siglo XXI.Resumen
Este estudio presenta un modelo de inmersión basado en las ideas de Richard- Amato, su adaptación a Comprensión a Través del Diseño de Wiggin’s y a los marcos de habilidades del siglo XXI. Esta combinación ha nutrido y ayudado al surgimiento de un modelo de inmersión donde las áreas de contenido y lengua son responsables del desarrollo cognitivo y comunicativo en un estudiante. La institución se reconoce a sí misma como una solución educacional alternativa para sus estudiantes y revisa periódicamente sus estrategias para satisfacer las necesidades que puedan surgir en la comunidad. Asimismo, el modelo de inmersión implementado en la institución ha surgido como un programa flexible, sólido y bien fundamentado, que aspira a aprovechar el contenido en diferentes áreas del conocimiento para ayudar a los estudiantes a desarrollar sus habilidades en inglés como lengua extranjera.Descargas
Citas
Arabski, J. editor, & Wojtaszek, A. editor. (2011). Aspects of culture in second language acquisition and foreign language learning / editado por Janusz Arabski y Adam Wojtaszek. Berlin : Springer.
Council of Europe. (2001). the Common European Framework of Reference for Languages : Learning, Teaching, Assessment. Council of Europe, 1–273. https://doi.org/10.1017/S0267190514000221
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL Content and Language integrated learning. United Kingdom: Cambridge University press.
Dinero. (2017). Los mejores colegios en inglés, según Saber 11. Retrieved from http://www.dinero.com/contenidos-editoriales/mejores-colegios-2016/articulo/los-mejores-colegios-en-ingles-segun-saber-11-2016/239327
Harrop, E. (2012). Content and language integrated learning (CLIL): limitations and possibilities. Encuentro, (Clil), 57–70. https://doi.org/10.1080/09571730685200121
Khalid, M. S., Sutoyo, E., Mungad, M., Sari, E. N., & Herawan, T. (2014). Teaching and Learning using Computers: How should We Tread on Its’ Changing Technology? International Journal of Emerging Technologies in Learning (iJET), 9(5), 45–53. https://doi.org/10.3991/ijet.v9i5.3943
Masrizal, M. (2013). NATIVE VS NON-NATIVE ENGLISH TEACHERS. Jurnal Ilmiah Didaktika: Media Ilmiah Pendidikan Dan Pengajaran, 13(2). https://doi.org/10.22373/jid.v13i2.473
Ministerio de Educación Nacional. (2013). Orientaciones Para La Implementacion De Proyectos De Fortalecimiento Del Ingles En Las Entidades Territoriales (Vol. XXXIII). https://doi.org/10.1007/s13398-014-0173-7.2
National Education Association. (2014). Preparing 21st Century Students for a Global Society: An Educator ’ s Guide to the “ Four Cs ,” 1–38.
NATO. (2015). Language Level Equivalences Nato International Staff Nato Is Nato Is Levels1, 1, 2015.
Richard-Amato, P. (1988). Making It Happen: Interaction in The Second Language Classroom: From Theory To Practice (Longman). New York: Longman.
Stryker, S. B., & Leaver, B. Lou. (1997). Content-Based Instruction in Foreign Language Education : Models and Methods. Washington, D.C.: Georgetown University Press. Retrieved from http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=nlebk&AN=21648&lang=es&site=ehost-live&scope=site
Vazquez, M. (1990). A longitudinal study of cohort academic success and bilingual education. (C. Brinkley-Carter, Ed.). ProQuest Dissertations Publishing .
Wiggins, G. P. (2005). Understanding by Design, Expanded 2nd ed. (J. McTighe, Ed.), Understanding by Design. Alexandria : Alexandria Association for Supervision and Curriculum Development.
Yurtseven, N., & Altun, S. (2017). Understanding by Design (UbD) in EFL Teaching: Teachers’ Professional Development and Students’ Achievement *. Kuram ve Uygulamada Egitim Bilimleri, 17(2), 437–461. https://doi.org/http://dx.doi.org/10.12738/estp.2017.2.0226
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Esta revista y sus artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), por lo cual el usuario es libre de: compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando: dé crédito de manera adecuada, brinde un enlace a la licencia e indique si se han realizado cambios; no use nuestro contenido con propósitos comerciales; y/o remezcle o transforme el material. Recuerde que no tiene los permisos para distribuir el material si fue modificado.