Capacitados y no capacitados en la metodología AICLE: datos y opiniones de los docentes sobre el enfoque AICLE en el contexto de educación primaria en España

Autores/as

Palabras clave:

AICLE, educación primaria, práctica docente, educación bilingüe, educación docente

Resumen

Hoy en día, parece haber un creciente interés en la educación bilingüe en España. La necesidad de contar con maestros con acreditación en un idioma extranjero ha venido aumentando en los últimos diez años. Sin embargo, la base metodológica para integrar el contenido y el lenguaje en el aula no parece ser un requisito obligatorio. Los participantes son encuestados sobre varios aspectos de su práctica docente. Comparamos las respuestas de aquellos que han recibido capacitación específica sobre el método AICLE y aquellos que no. Los resultados muestran que la capacitación metodológica más allá de la capacitación en idioma extranjero lleva a diferencias significativas en cuanto a las opiniones y la práctica de los docentes. Se encontraron diferencias en la forma en que ven su propio método de enseñar, su uso de la L1 y de los materiales en el aula, y el tipo de actividades que desarrollan con sus alumnos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Gema Alcaraz-Mármol, Universidad de Castilla-La Mancha

Gema Alcaraz-Mármol is associate professor at the University of Castilla-La Mancha, Spain. She teaches several subjects related to English methodology instruction and CLIL at the Faculty of Education in Toledo.

Citas

Aguilar, M. & Rodríguez, R. (2012). Lecturer and student perceptions on CLIL at a Spanish university. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 183-197.

Amat, A., Vallborna, A., & Martí, J. (2017). Percepciones de futuros maestros de Infantil y Primaria sobre la enseñanza y el aprendizaje de las ciencias en inglés. Enseñanza de las Ciencias, Special issue, 4931-4936.

Barcelona European Council (2002). Presidency Conclusions. Retrieved from http://ec.europa.eu/invest-inresearch/pdf/download_en/barcelona_european_council.pdf

Borrull, M. N., Catrain, M., Juan, M., Salazar, J., & Sánchez, R. (2008). La enseñanza del inglés como lengua extranjera basada en contenidos. Percepciones del profesorado de educación secundaria en las Islas Baleares. Revista Electrònica d’Investigació i Innovació Educativa i Socioeducativa, 1, 105-128.

Cancelas, L. P. & Cancelas, M. A. (2009). AICLE: estableciendo las bases para trabajar la música en L2. TAVIRA, 25, 137-159.

Cantero, V. (2008). El aprovechamiento de la «integrabilidad» en el proceso de transferencia lingüísticas de la L1 a la L2 o como potenciar la interactividad de las lenguas en los procesos comunicativos del modelo educativo bilingüe. Didáctica. Lengua y Literatura, 20, 37–60.

Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL - Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Coyle, D. (2006). Content and Language Integrated Learning. Motivating learners and teachers. Scottish Languages Review, 13, 1-18.

Dafouz, E., Núñez, B., Sancho, C., & Foran, D. (2007). Integrating CLIL at the tertiary level: teachers' and students' reactions. In D.Wolff, & D. Marsh (Eds.), Diverse contexts converging goals. Content and language integrated learning in Europe (pp. 91-102). Peter Lang: Frankfurt.

Official bulletin of Castilla-La Mancha. Decree 47/2017, 25 July, which regulates the plan for foreign language teaching in Castilla-La Mancha. Toledo: Ministry of Education.

Eurydice, CLIL: 2006, Content and Language Integrated Learning at School in Europe. Retrieved from http://eacea.ec.europa.eu/ressources/eurydice/pdf/0_integral/071EN.pdf

Fernández, E. (2009). La secuenciación de contenidos lingüísticos dentro de la Educación Física bilingüe. Revista Digital Innovación y Experiencias Educativas, 23, 1-9.

Fernández Fernández, R., Pena Díaz, C., García Gómez, A., & Halbach, A. (2005). La implantación de proyectos educativos bilingües en la Comunidad de Madrid: las expectativas del profesorado antes de iniciar el proyecto. Porta Linguarum, 3, 161-173.

Fleta, M. T. (2016). El aprendizaje de lenguas extranjeras en Educación Infantil en la Comunidad de Madrid: perfil, percepciones y metodologías de los docentes. Didáctica. Lengua y Literatura, 28, 87-111.

Fortanet-Gómez, I. (2012). Academics’ beliefs about language use and proficiency in Spanish multilingual higher education. Aila Review, 25, 48-63.

Guadamillas, V. & Author (2017).

Halbach, A. (2008). Una metodología para la enseñanza bilingüe en la etapa de Primaria. Revista de Educación, 346, 455-466.

Jiménez Catalán, R., Ruíz de Zarobe, Y., & Cenoz, J. (2006). Vocabulary profiles of English foreign language learners in English as a subject and as a vehicular language. VIEWS Vienna English Working Papers, 15(3), 23-27.

Johnson, M. (2012). Bilingual degree teacher’s beliefs: A case study in a tertiary setting. Pulso Revista de Educación, 35, 49-74.

Julián, C. (2013). La coordinación docente en modelos AICLE. Revista Padres y Maestros, 349, 21-24.

Klimova, B. F. (2012). CLIL and the Teaching of Foreign Languages. Procedia. Social and Behavioral Sciences, 47, 572–576.

Laorden, C. & Peñafiel, E. (2010). Proyectos bilingües en los centros de la Comunidad de Madrid: Percepción de los equipos directivos. Revista de Investigación Educativa, 28, 325-344.

Lorenzo, F., Casal, S., & Moore, P. (2009). The effects of Content and Language Integrated Learning in European education: Key Findings from the Andalusian bilingual sections evaluation project. Applied Linguistics, 31, 418-442.

Lova, M., Bolarín, M.J., & Porto, M. (2013). Programas bilingües en Educación Primaria: Valoraciones de docentes. Porta Linguarum, 20, 253-268.

Marsh, D. (1994). Bilingual Education and Content and Language Integrated Learning. International Association for Cross-cultural Communication. Language Teaching in the Member States of the European Union (Lingua). Paris: University of Sorbonne.

Marsh, D. & Frigols, M. (2011). Content and Language Integrated Learning. In C. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp.1-10). Malden: Wiley-Blackwell.

Martín del Pozo, M. (2015). Teacher education for content and language integrated learning: insights from a current European debate. Revista Electrónica Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 18, 153-168.

Massler, U. (2012). Primary CLIL and its stakeholders: what children, parents and teachers think of the potential merits and pitfalls of CLIL modules in Primary teaching. International CLIL research journal, 1, 36-46.

McDougald, J. (2015). Teachers’ attitudes, perceptions and experiences in CLIL: A look at content and language. Colombian Applied Linguistic Journal, 17, 25-41.

McDougald, J. (2009). The state of language and content instruction in Colombia. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 2, 44-48.

Mehisto, P., Marsh, D., & Frigols, M. (2008). Uncovering CLIL: Content and Language Integrated Learning and Bilingual and Multilingual Education. Oxford: MacMillan.

Melara, F.J. & González, I. (2016). Trazos para el diseño del perfil competencial de la figura del maestro bilingüe. Revista española de pedagogía, 264, 357-380.

Mell, M. L., Bolarín, M. J., & Porto, M. (2013). Programas bilingües en Educación Primaria: Valoraciones de docentes. Porta Linguarum, 20, 253-268.

Mendez, M.C. & Pavón, V. (2012). Investigating the coexistence of the mother tongue and the foreign language through teacher collaboration in CLIL contexts: perceptions and practice of the teachers involved in the plurilingual programme in Andalusia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 573-592.

Molero, J. J. (2011). La planificación de la Educación Física bilingüe: aspectos a tener en cuenta en la integración de los contenidos lingüísticos. Emásf. Revista digital de Educación Física, 9, 6-15.

Naves, T. & Muñoz, C. (2000). Implementation of CLIL in Spain. In D. Marsh, & G. Langé (Eds.), Implementing Content and Language Integrated Learning (pp. 145-158). Finland: ER-paino & Jyväskylänyliopistapaino.

Nussbaum, L. (1991). La lengua maternal en clase de lengua extranjera: entre la ayuda y el obstáculo. Signos, teoría y práctica de la traducción, 4, 36-47.

Otten, E. & Wildhage, M. (2003). Content and Language Integrated Learning. Eckpunkte einer ‚Kleinen’ Didaktik des Bilingualen Sachfachunterrichts. In M. Wildhage & E. Otten (Eds.), Praxis des bilingualen Unterrichts (pp. 12-45). Berlin: Cornelsen.

Official bulletin of Andalusia (2011). Order 28 June 2011, which regulates bilingual teaching in Andalucia. Seville: Junta de Andalusia.

Official bulletin of the Region of Murcia. Order 3 June 2016, which regulates foreign language teaching in the Region of Murcia. Murcia: Ministry of Education.

Pavón, V. & Gaustad, M. (2013). Designing bilingual programmes for Higher Education in Spain: Organisational, curricular and methodological decisions. International CLIL research journal, 2, 82-94.

Pavón, V. & Rubio, F. (2010). Teachers’ Concerns and Uncertainties about the Introduction of CLIL Programmes. Porta Linguarum, 14, 45-58.

Ramos, F. (2007). Programas bilingües y formación de profesores en Andalucía. Revista Iberoamericana de Educación, 44, 133-147.

Ruíz de Zarobe, Y. (2008). CLIL and foreign language learning: A longitudinal study in the Basque Country. International CLIL Research Journal, 1, 60-73.

San Isidro, X. 2009. Galicia: CLIL Success in a Bilingual Community. In D. Marsh, P. Mehisto, D. Wolff, R. Aliaga, T. Asikainen, M.J Frigols-Martin, S. Hughes, & G. Langé (Eds.), CLIL Practice: Perspectives from the Field (pp. 57-78). Jyväskylä: University of Jyväskylä.

Sancho, C. (2015). ¿Qué implica enseñar en inglés? Temores, limitaciones y recursos. In M. Mestre (Ed.), Promoción y mejora de la docencia en inglés (pp.14-29). Polytechnic University of Cartagena: CRAI Editions.

Sancho-Esper, F., Ruíz-Moreno, F., Rodríguez-Sánchez, C., & Turino, F. (2016). Percepción del profesorado y alumnado sobre la docencia en inglés: Aplicación AICLE en la UA. In M.T. Tortosa, S. Grau, & J.D. Álvarez (Eds.), Investigación, innovación y enseñanza universitaria: enfoques pluridisciplinares (pp. 353-368). Alicante: University of Alicante.

Savic, V. (2010). Are we ready for implementing CLIL in Primary language classrooms? British Council Serbia ELTA Newsletter, May. Retrieved from http://www.britishcouncil.org/ro/serbia-elta-newsletter-2010-may.htm

Schelle, C. (1995). Schülerdiskurse über Gesellschaft. "Wenn du ein Ausländer wärst". Untersuchung zur Neuorientierung schulisch-politischer Bildungsprozesse. Wochenschau: Schwalbach/Ts.

Sierra, L. & López, A. (2015). CLIL en la formación inicial del profesorado de Educación Infantil y Primaria: La experiencia del CES Don Bosco. Revista Educación y Futuro, 1, 1-23.

Varkuti, A. (2010). Linguistic benefits of the CLIL approach. International CLIL Research Journal, 1, 67-79.

Wegner, A. (2012). Seeing the bigger picture: what students and teachers think about CLIL. International CLIL Research Journal, 1, 29-35.

Yassin, S., Marsh, D., Tek, O., & Ying, L. (2009). Learners' perceptions towards the teaching of Science through English in Malaysia: A quantitative analysis. International CLIL Research Journal, 1, 54-69.

Publicado

2018-09-07

Cómo citar

Alcaraz-Mármol, G. (2018). Capacitados y no capacitados en la metodología AICLE: datos y opiniones de los docentes sobre el enfoque AICLE en el contexto de educación primaria en España. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 11(1). Recuperado a partir de https://laclil.unisabana.edu.co/index.php/LACLIL/article/view/9392

Número

Sección

Artículos