La enseñanza de segundas lenguas mediante contenidos históricos: un modelo teórico-práctico para el diseño de materiales con el enfoque AICLE
DOI:
https://doi.org/10.5294/laclil.2018.11.2.5Palabras clave:
Enseñanza de una segunda lengua, educación bilingüe, enseñanza de la historia, formación de docentes, plan de estudios integradoResumen
Teaching of Second Languages through Historical Contents: A Theoretical-Practical Model for Designing CLIL-Based Materials
O ensino de segundas línguas através de conteúdos históricos: um modelo teórico-prático para o design de materiais com a abordagem CLIL
La puesta en práctica de las políticas en materia de enseñanza bilingüe, basadas en el “Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras” (AICLE) e impulsadas por distintas directivas europeas y numerosos estudios, representa hoy en día un magnífico campo para la experimentación sobre la didáctica de segundas lenguas a través de contenidos no lingüísticos, como es la historia. No obstante, el carácter multidisciplinar de este entorno educativo, con sus características epistemológicas propias, presenta una dificultad añadida a los docentes de contenido que tienen que desarrollar materiales didácticos que integren tanto la propia didáctica del contenido como la del aprendizaje de segundas lenguas. Sobre la base de esta consideración previa, la presente publicación pretende articular una guía metodológica para el docente, un marco epistemológico que lo oriente en su desarrollo de unidades didácticas en un entorno AICLE. Para este propósito, se expondrán los factores que convergen en el desarrollo de materiales para la enseñanza de segundas lenguas a través de la asignatura de Historia desde dos puntos de vista. El primero, el relativo a la lengua, considerando sus niveles lingüísticos que englobarían tanto el aspecto discursivo del texto histórico como su transposición didáctica y, segundo, desde el propio contenido, en donde se verán, de forma sucinta, los supuestos metodológicos actuales de la didáctica de la historia. El artículo se cierra con una serie de propuestas prácticas de implementación de la teoría expuesta con la historia de España como tema, en español como lengua extranjera.
To reference this article (APA) / Para citar este artículo (APA) / Para citar este artigo (APA)
Ferrando, E. (2018). La enseñanza de segundas lenguas mediante contenidos históricos: un modelo teórico-práctico para el diseño de materiales con el enfoque AICLE. LACLIL, 11(2), 275-307. DOI: 10.5294/laclil.2018.11.2.5
Recibido: 27/09/2018
Aprobado: 07/02/2019
Descargas
Citas
Achugar, M., y Schleppgrell, J. M. (2005). Beyond connectors: The construction of cause in history textbooks. Linguistics and Educational. Volumen 16, 298-318. DOI: 10.1016/j.linged.2006.02.003
Arteaga, B., y Camargo, S. (2014). Educación histórica: una propuesta para el desarrollo del pensamiento histórico en el plan de estudios de 2012 para la formación de maestros de Educación Básica. Revista Tempo e Argumento, 6(13), 110-140. Recuperado de: https://www.dgespe.sep.gob.mx/public/comunidades/historia/recursos/educacion_historica_19_de_agosto_2012.pdf
Byram, M. (2009). Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Madrid, España: Editorial Edinumen.
Carretero, M., y Montanero, M. (2008). Enseñanza y aprendizaje de la Historia: aspectos cognitivos y culturales. Madrid, España: Universidad Autónoma de Madrid – FLACO (Argentina) y Universidad de Extremadura.
Colón llega a América [fotografía]. (s.f.). Recuperada de https://www.elpandelospobres.com/primer-homenaje-colon
Consejo de Europa (1995). Resolución del Consejo: relativa a la mejora de la calidad y la diversificación del aprendizaje y de la enseñanza de las lenguas en los sistemas educativos de la Unión Europea. Bruselas, Bélgica: Consejo de Europa. Recuperado de https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX:31995Y0812(01)
Coyle, D., Hood, P., y Marsh, D. (2010). Content and Language Integrated Learning. Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-Language Integrated Learning: From practice to principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182-204. DOI: 10.1017/S0267190511000092
Dalton-Puffer, C., Bauer-Marschallinger, S., Brückl-Mackey, K., Hofmann, V., Hopf, J., Kröss, L., y Lechner, L. (2017). Cognitive discourse functions in Austrian CLIL lessons: towards an empirical validation of the CDF Construct. European Journal of Applied Linguistics, 6(1), 5-29. DOI: 10.1515/eujal-2017-0028
Dallinger, S., Jonkmann, K., Hollm, J., y Fiege, C. (2015). The effect of content and language integrated learning on students. English and history competences Killing two birds with one stone? Elsevier. Learning and Instruction, 41, 23-31. DOI: 10.1016/j.learninstruc.2015.09.003
Dodge, B. (2001). FOCUS: Five rules for writing a great WebQuest. Learning y Leading with Technology. ERIC Institute of Education Sciences, 8(28), 6-9. Recuperado de https://eric.ed.gov/?id=EJ643405
Español e india mestiza [fotografía]. (s.f.). Recuperada de https://www.3museos.com/?pieza=de-espanol-e-india-mestiza
Estaire, S., y Zanon, J. (1994). Planning classwork: A task based approach. Oxford, Reino Unido: Heinemann.
Eurydice. (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at school in Europe. Directorate-general for education and culture. Bruselas, Bélgica: Comisión Europea. Recuperado de http://www.indire.it/lucabas/lkmw_file/eurydice/CLIL_EN.pdf
Evangelización de América [fotografía]. (s.f.). Recuperada de http://www.celam.org/cebitepal/detalle_d.php?id=NjI
Fang, Z. (2012). Language correlates of disciplinary literacy. Top Lang Disorders, 32, 19-34. Recuperado de https://alliedhealth.ceconnection.com/files/TLD0112B-1337958964160.pdf
Ferrando, E. (2018). La historia de España en español como lengua extranjera: enseñanza por contenidos históricos en segundas lenguas (Tesis doctoral). Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, España.
Guerrini, M. (2009). CLIL materials as scaffolds to learning. In D. Marsh, P. Mehisto, D. Wolff, R. Aliaga, T. Asikainen, M. Frigols-Martin, S. Hughes y G. Langé (eds.). CLIL practice: Perspectives from the field (Volumen 1, pp. 74–84). Finlandia: Universidad de Jyväskylä. Recuperado de https://englishglobalcom.files.wordpress.com/2016/10/guerrini-clil-materials-as-scaffolds-learning.pdf
Kitson, A., Steward S., y Husbands, C. (2015). Didáctica de la Historia en Secundaria Obligatoria y Bachillerato. Madrid, España: Ediciones Morata.
Lackner, M. (2012). The use of subject-related discourse functions in upper secondary CLIL history classes (Tesis doctoral). Universidad de Viena, Viena, Austria.
Llinares, A., Morton, T., y Whittaker, R. (2012).The role of Language in CLIL. Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.
Lorenzo, F. (2008). Instrumental discourse in bilingual settings. An empirical study of linguistic adjustments in contents and language integrated learning. Language Learning Journal, 36(1), 21-33. DOI: 10.1080/09571730801988470
Martínez-Valverde, C. (1979). Consideraciones sobre la jornada de Inglaterra, 1588. Revista General de Marina, 490, 5-28. Recuperado de https://www.todoababor.es/articulos/16-consid1588.htm
Mattozzi, I. (1999). La transposición del texto historiográfico: un problema crucial de la didáctica de la historia. Teoría y Didáctica de las Ciencias Sociales, 4, 27-56. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1313492
Mattozzi, I. (2004). Enseñar a escribir sobre la historia. Enseñanza de las Ciencias Sociales, 3, 39-48. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=820726
Ministerio de Educación y Formación Profesional (2018). Estudio del programa de Historia de España de las Secciones Bilingües de la Consejería de Educación en Polonia. Recuperado de http://www.educacionyfp.gob.es/polonia/publicaciones-materiales/publicaciones.html
Moore, P., y Lorenzo, F. (2015). Task-based learning and content language integrated learning materials design: process and product. The Language Learning Journal, 43, 334-357. DOI: 10.1080/09571736.2015.1053282
Navés, T. y Muñoz, C. (2000). Usar las lenguas extranjeras para aprender y aprender a usar las lenguas extranjeras. El futuro no nos es ajeno lo moldean nuestras acciones. Recuperado de http://www.ub.edu/filoan/CLIL/padres.pdf
PCIC (s.f). Plan curricular del Instituto Cervantes. Recuperado de https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/niveles/10_referentes_culturales_introduccion.htm
Prats, J., y Santacana, J. (2011). Didáctica de la Geografía y la Historia. Barcelona, España: Editorial Grao.
Pueyo, S. y Martín, I. (2014). Creación, adaptación y evaluación de materiales y recursos. Barcelona, España: Fundación Universitaria Iberoamericana.
Santisteban, A. F. (2010). La formación de competencias de pensamiento histórico. Buenos Aires, Argentina: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de la Plata.
Seixas, P., y Norton, T. (2013). The big six Historical Thinking Concepts. Toronto, Canadá: Nelson Education.
Symcox, L., y Wischut, A. (2009). National history standards: The problem of the canon and the future of teaching history: The problem of the canon and the future of history teaching education”. Charlotte, NC: Information Age Publishing.
Skehan, P. (1996). A framework for the implementation of task-based instruction. Applied Linguistics, 17, 38-62. DOI: 10.1093/applin/17.1.38
Stern, H. H. (1992). Issues and options in language teaching. Londres, Reino Unido: Oxford University Press.
Willis, D. y Willis, J. (2007). Doing task-based teaching. Londres, Reino Unido: Oxford Handbooks for Language Teachers.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Esta revista y sus artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), por lo cual el usuario es libre de: compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando: dé crédito de manera adecuada, brinde un enlace a la licencia e indique si se han realizado cambios; no use nuestro contenido con propósitos comerciales; y/o remezcle o transforme el material. Recuerde que no tiene los permisos para distribuir el material si fue modificado.