Assessing Language in Content and Language Integrated Learning: A Review of the Literature towards a Functional Model
DOI:
https://doi.org/10.5294/laclil.2018.11.2.6Palabras clave:
Aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras, AICLE, valoración formativa, evaluación formativa, aprendizaje de lenguas, enseñanza de idiomas, lenguaje académico, modelo funcional, erroresResumen
Evaluación del lenguaje en aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras: una revisión de la literatura hacia un modelo funcional
Avaliação da linguagem em CLIL: uma revisão da literatura para um modelo funcional
La evaluación es uno de los temas más discutidos en aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras (AICLE) debido a la dualidad entre el contenido y el idioma, y la falta de directrices e investigaciones oficiales sobre este tema. Adicionalmente, como AICLE es un término general que refleja diferentes realidades, resulta esencial considerar los contextos educativos en los que se establece este enfoque metodológico. Estos diversos contextos hacen que cada programa AICLE sea único en cuanto a aspectos generales como el nivel educativo, qué tan expuestos están los estudiantes a la lengua extranjera, la edad y el nivel de los estudiantes en la lengua extranjera y las diferentes materias que se enseñan en ella. El objetivo de este artículo es discutir las investigaciones existentes sobre evaluación de AICLE y ofrecer un modelo funcional preliminar para que los profesionales se ocupen de los problemas del lenguaje. Al analizar la literatura de forma sistemática, se revisan los conceptos de evaluación discreta e integrada y se considera mirar más de cerca la importancia de tener en cuenta el dominio limitado del lenguaje por parte de los estudiantes, así como los errores. Se espera que el modelo funcional sugerido y las recomendaciones derivadas de él puedan servir de ayuda a los maestros para evaluar el idioma en una variedad de temas y contextos de AICLE.
To reference this article (APA) / Para citar este artículo (APA) / Para citar este artigo (APA)
Otto, A. (2018). Assessing language in CLIL: A review of the literature towards a functional model. LACLIL, 11(2), 308-325. DOI: 10.5294/laclil.2018.11.2.6
Received: 23/11/2018
Approved: 18/02/2019
Descargas
Citas
Aiello, J., Di Martino, E., & Di Sabato, B. (2017). Preparing teachers in Italy for CLIL: Reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(1), 69–83, DOI: 10.1080/13670050.2015.1041873
Aguirre-Muñoz, Z., Park, J.E., Amabisca, A., & Boscardin, C. K. (2009). Developing teacher capacity for serving ELL’s writing instructional needs: A case for systemic functional linguistics. Bilingual Research Journal, 31, 295–322. DOI: 10.1080/15235880802640755
Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (2010). Language assessment in practice: Developing language assessments and justifying their use in the real world. Oxford, UK: Oxford University Press.
Barbero, T., & Clegg, J. (2005). Programmare percorsi CLIL. Rome, Italy: Carocci.
Bentley, K. (2010). The TKT Course: CLIL module. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Boscardin, C. K., Jones, B., Nishimura, C., Madsen, S., & Park, J. (2008). Assessment of content understanding through science explanation tasks, (CRESST Report 745). Los Angeles, CA: University of California, Los Angeles, National Center for Research on Evaluation, Standards, and Student Testing (CRESST).
Cope, B., & Kalantzis, M. (Eds.) (1993). The powers of literacy: A genre-based approach to teaching literacy. London, UK: Falmer Press.
Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge, U.K: Press Syndicate of the University of Cambridge.
Coyle, D. (2005). Planning and monitoring CLIL. University of Nottingham: UK.
Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Retrieved from https://www.unifg.it/sites/default/files/allegatiparagrafo/20-01-2014/coyle_clil_planningtool_kit.pdf
Cushing Weigle, S., & Jensen, L. (1997). Issues in assessment for content based instruction. In M. A. Snow & D. Brinton, (Eds.) The content-based classroom: Perspectives on integrating language and content (pp. 200–220). New York, NY: Longman.
Dalton-Puffer, C. (2008). Outcomes and processes in Content and Language Integrated Learning (CLIL): Current research from Europe. In W. Delanoy & L. Volkmann (Eds.), Future perspectives for English language teaching (pp. 139–157). Heidelberg, Germany: Universitätsverlag Winter GmbH.
Eurydice (2006). Content and Language Integrated Learning at school in Europe. Brussels, Belgium: Eurydice European Unit.
Fuentes-Arjona, M. A. (2013). Which score is adequate: Approximation to the assessment rationale used in Science through English CLIL written text. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 6(4), 54–73. Retrieved from http://www.raco.cat/index.php/Bellaterra/article/viewFile/297851/386834
Gablasova, D. (2014). Learning and retaining specialized vocabulary from textbook reading: Comparison of learning outcomes through L1 and L2. The Modern Language Journal, 98, 976–991. DOI: 10.1111/modl.12150
García, O., & Lin, A. (2014) Translanguaging in bilingual education. Bilingual and Multilingual Education, 1–14. DOI: 10.1007/978-3-319-02324-3_9-1
González, J. A., & Barbero, J. (2013). Building bridges between different levels of education: Methodological proposals for CLIL at university. Language Value, 5(1), 1–23. DOI: 10.6035/LanguageV.2013.5.2
Gottlieb, M. (2006). Assessing English language learners: Bridges from language proficiency to academic achievement. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1985). Language, context and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Geelong, Australia: Deakin University Press.
Halliday, M., & Matthiesen, C. (2004). An introduction to functional grammar. London, UK: Edward Arnold.
Hargett, G. R. (1998). Assessment in ESL and bilingual education: A hot topics paper. Retrieved from http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED425645.pdf
Hasan, R., & Williams, G. (Eds.). (1996). Literacy in society. London, UK: Longman.
Hönig, I. (2010). Assessment in CLIL: Theoretical and empirical research. Saarbrücken, Germany: VDM Verlag Dr. Müller.
Hulstijn, J. H. (2015). Language proficiency in native and non-native speakers: Theory and research. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.
Ioannau-Georgiou, S., & Pavlou, P. (2011). Guidelines for CLIL implementation in pre-primary and primary education. Nicosia, Chipre: PROCLIL. Retrieved from http://www.schools.ac.cy/klimakio/Themata/Anglika/teaching_material/clil/guidelinesforclilimplementation1.pdf
Järvinen, H. M. (Ed.). (2009). Handbook: Language in content instruction. Turku, Finland: University of Turku. Retrieved from https://broadyesl.files.wordpress.com/2012/09/language-in-content_handbook_en.pdf
Kiely, R. (2009). CLIL: The question of assessment. Retrieved from http://www.developingteachers.com/articles_tchtraining/clil1_richard.htm
Kiely, R. (2011) Understanding CLIL as an innovation. Studies in Second Language Learning and Teaching, 1(1), 153–171.
Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2010). Immersion and CLIL in English: More differences than similarities. ELT Journal, 64(4), 367–375. Oxford, UK: Oxford University Press. DOI: 10.1093/elt/ccp082
Lasagabaster, D., & García, O. (2014). Translanguaging: Towards a dynamic model of bilingualism at school [Translanguaging: hacia un modelo dinámico de bilingüismo en la escuela]. Cultura y Educación, 26(3), 557–572. DOI: 10.1080/11356405.2014.973671
Lin, A. M. Y. (2015). Conceptualising the potential role of L1 in CLIL. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 74–89. DOI: 10.1080/07908318.2014.1000926
Llinares, A., Morton, T., & Whittaker, R. (2012). The roles of language in CLIL. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Lo, Y. L., & Fung, D. (2018). Assessments in CLIL: The interplay between cognitive and linguistic demands and their progression in secondary education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, DOI: 10.1080/13670050.2018.1436519
Martin, J. R., & Veel, R. (Eds.). (1998). Reading science: Critical and functional perspectives on discourses of science. London, UK: Routledge.
Marsh, D., Marshland, B., & Stenberg, K. (2001). CLIL compendium. Profiling European CLIL classrooms. Jyväskylä, Finland: University of Jyväskylä.
Massler, U. (2011). Assessment in CLIL learning. In S. Ioannau-Georgiou & P. Pavlou (Eds.), Guidelines for CLIL Implementation in pre-primary and primary education (pp.114–136). Nicosia, Chipre: PROCLIL. Retrieved from http://www.schools.ac.cy/klimakio/Themata/Anglika/teaching_material/clil/guidelinesforclilimplementation1.pdf
Megías-Rosa, M. (2012). Formación, integración y colaboración: palabras claves de CLIL. Una charla con María Jesús Frigols. Encuentro: Revista de Investigación e Innovación en la Clase de Idiomas, 21, 3–14. Retrieved from http://hdl.handle.net/10017/14561
Mohan, B. A. (1986). Language and content. Reading, MA: Addison-Wesley.
Mohan, B., & Huang, J. (2002). Assessing the integration of language and content in a Mandarin as a foreign language classroom. Linguistics and Education, 13(3), 407–35. DOI: 10.1016/S0898-5898(01)00076-6
Morton, T. (2018). Reconceptualizing and describing teachers’ knowledge of language for content and language integrated learning (CLIL). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(3), 275–286, DOI: 10.1080/13670050.2017.1383352
Pawlak, M. (2014). Error correction in the foreign language classroom: Reconsidering the issues. Heidelberg, NY: Springer.
Pérez-Vidal, C. (2007). The need of focus on form (FoR) in content and language integrated approaches: An exploratory study. Revista Española de Lingüística Aplicada, 39–54. Retrieved from http://hispadoc.es/descarga/articulo/2575491.pdf
Pica, T. (2002). Subject-matter content: How does it assist the Interactional and linguistic needs of classroom language learners? The Modern Language Journal, 86(1), 1–19 DOI: 10.1111/1540-4781.00133
Polias, J. (2006). Assessing learning: A language-based approach. In M. Olofsson (Ed.). Symposium 2006. Stockholm, Sweden: Nationellt Centrum för SFI, HLS.
Raitbauer, M., Fürstenberg, U., Kletzenbauer, P., & Marko, K. (2018). Towards a cognitive-linguistic turn in CLIL: Unfolding integration. LACLIL, 11(1), 87–107. DOI: 10.5294/laclil.2018.11.1.5
Serragiotto, G. E. (2007). Assessment and evaluation in CLIL. D. In D. Marsh & D. Wolff (Eds.), Diverse contexts-converging goals: CLIL in Europe (pp. 271–286). Frankfurt, Germany: Peter Lang.
Unsworth, L. (Ed.) (2005). Researching language in schools and communities: Functional linguistic perspectives. London, UK: Bloomsbury Academic.
Van Kampen, E., Meirink, J., Admiraal, J., & Berry, A. (2017). Do we all share the same goals for content and language integrated learning (CLIL)? Specialist and practitioner perceptions of ‘ideal’ CLIL pedagogies in the Netherlands. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(2), 222–236 DOI: 10.1080/13670050.2017.1411332
Weir, C. (1990). Communicative language testing (2nd Ed.). New York, NY: Prentice Hall.
Wewer, T. (2014). Assessment of young learners’ English proficiency in bilingual content instruction CLIL (Doctoral dissertation). University of Turku, Turku, Finland. Retrieved from http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-29-5754-5
Whittaker, R. M., O’Donnell, A., & McCabe, A. (Eds). (2006). Language and literacy. Functional approaches. London, UK: Continuum.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Esta revista y sus artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), por lo cual el usuario es libre de: compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando: dé crédito de manera adecuada, brinde un enlace a la licencia e indique si se han realizado cambios; no use nuestro contenido con propósitos comerciales; y/o remezcle o transforme el material. Recuerde que no tiene los permisos para distribuir el material si fue modificado.