Un enfoque pragmático para la enseñanza de la competencia intercultural a estudiantes del profesorado y traductorado de inglés

Autores/as

  • Paula Josefina Liendo Autor/a Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue, Argentina.

DOI:

https://doi.org/10.5294/laclil.2012.5.2.8

Palabras clave:

competencia intercultural, habilidad pragmática, diseño de materiales, negociación de significados, contenido, contexto.

Resumen

La definición de competencia comunicativa intercultural (intercultural communicative competence) propuesta por Byram (1997) va más allá de lacompetencia comunicativa, al agregar a la idea central de Hymes las seiscompetencias de la habilidad comunicativa de Van Ek (1986), las ocho dimensiones de comunicación no verbal de Argyle (1983) y las características deun comunicador competente propuestas por Gudykunst (1994). Los estudiantesuniversitarios que aspiran a convertirse en profesores y traductores de inglés nopueden ignorar la importancia de la competencia comunicativa intercultural en su futuro desempeño laboral. Como lingüistas profesionales en un mundo globalizado e inmerso en cambios constantes, deben ser plenamente conscientes de que la diferencia entre los hablantes nativos y no nativos de una lengua se ha tornado difusa y obsoleta, y que el aprendizaje hoy en día está más relacionado con las habilidades que con el conocimiento en sí. La construcción de la capacidad humana se ha convertido en un proceso, y la flexibilidad y la creatividad (más que el contenido) son atributos importantes para adaptarse al cambio constante (Graddol, 2006). No obstante, el diagnóstico del desempeño de los estudiantes en el último año de estudios en la Facultad de Lenguas de la Universidad del Comahue demuestra que su dominio de las competencias interculturales no está al nivel de sus competencias lingüísticas. De aquí surgen preguntas con respecto a la efectividad de los materiales seleccionados y el rol de los participantes en el proceso de enseñanza-aprendizaje. El presente artículo explora las posibilidades que ofrece la introducción de la enseñanza de la competencia intercultural en un grupo de inglés avanzado para futuros docentes y traductores. Este artículo revisa,además, el concepto de habilidad pragmática (pragmatic ability), que se entiende como la capacidad de comprender más allá del significado literal del texto oral o escrito, de manera de poder interpretar la intencionalidad, suposiciones, propósitos u objetivos, y el tipo de acciones realizadas (Ishihara & Cohen, 2010). Por último, el presente trabajo incluye algunos ejemplos de actividades diseñadas con el fin de desarrollar la mencionada habilidad en el grupo objetivo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Paula Josefina Liendo, Facultad de Lenguas, Universidad Nacional del Comahue, Argentina.

Regular Assistant Teacher

English Language and Literature

Citas

Alptekin, C (2002). Towards Intercultural and Communicative Competence in ELT. ELT Journal 56/1, pp. 57-64.

Byram, M. & Grundy, P. (2003) (eds.). Context and Culture in Language Teaching and Learning. Clevedon U.K.: Multilingual Matters.

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, U.K: Multilingual Matters Ltd.

Canale, M. & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics 1 (1), pp. 1-47.

Capel, A. & Sharp, W. (2002). Objective Proficiency. Cambridge: C.U.P.

Crawford, J. (2002). Chapter 8: The Role of Material in the Language Classroom: Finding the Balance. In Richards, J. C. & Renandya, W. A. (eds.), Methodology in English Teaching. An Anthology of Current Practice. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 80-89.

Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL) Classrooms. UK: John Benjamin’s Publishing Company.

Graddol, D. (2006). English next. London, England: British Council. Available at

http://www.britishcouncil.org/learning-research-english-next.pdf.

Ishihara, N. and Cohen, A. (2010). Teaching and Learning Pragmatics. Where Language and Culture Meet. U.K.: Pearson.

Jolly, D. & Bolitho, R. (1998). Chapter 4: A framework for materials writing. In Tomlinson, B. (ed.) Materials Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Littlejohn, A. (2010). Chapter 8: The analysis of language teaching materials: Inside the Trojan horse. In Tomlinson, B. (ed.) Materials Development in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Masuhara, H. and Tomlinson, B. (2008). Chapter 2: Materials for General English. In Tomlinson, B. (ed.) English Language Teaching Materials. London: Continuum

Richards, J. (2001). Curriculum Development in Language Teaching. Cambridge: C.U.P.

Richards, J. (2008). Moving Beyond the Plateau – From Intermediate to Advanced Levels in Language Learning. U.K.: C.U.P.

Descargas

Publicado

2012-10-17

Cómo citar

Liendo, P. J. (2012). Un enfoque pragmático para la enseñanza de la competencia intercultural a estudiantes del profesorado y traductorado de inglés. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 5(2), 57–72. https://doi.org/10.5294/laclil.2012.5.2.8

Número

Sección

Artículos